Alguns Poemas
Biografia
Videos
Livros
Nelson Ascher (São Paulo SP, 1958) formou-se em Administração de Empresas, pela Fundação Getúlio Vargas, em 1981; mas desde 1979 já colaborava, como jornalista literário, em periódicos como Jornal da Tarde e Folha de S. Paulo. Em 1983 publicou seu primeiro livro de poemas, Ponta da Língua. Traduziu, em 1984, com Paulo Leminski e outros, o livro Vida Sem Fim, de Lawrence Ferlinghetti. Nos anos seguintes, trabalhou como jornalista cultural da Folha de S. Paulo, tornando-se editor do suplemento Folhetim e, posteriormente, responsável pela seção Rodapé do suplemento Letras. Em 1998 publicou o livro Poesia Alheia, 124 poemas traduzidos, seleção de poetas desde os latinos aos contemporâneos. Em seus poemas, a ironia e o diálogo com a tradição literária marcam a abordagem de temas como a memória, a transitoriedade e a própria literatura, em versos livres afiados e musicais ou em sonetos, que ele constrói com maestria.
Nelson Ascher sobre Ferreira Gullar
Poesia na Quarentena: Nelson Ascher
Nelson Ascher - Elegiazinha
Elegiazinha, por Nelson Ascher | CURTA! Poesia
Konstantinos Kaváfis - Esperando os bárbaros - trad. de Nelson Ascher
Vale Tudo, por Nelson Ascher | CURTA! Poesia
what is poetry for? -Nelson Ascher
Matheus Guménin Barreto lê Nelson Ascher
Nelson Ascher - Mallarmé
Nelson Ascher - Didascália
Nelson Ascher - Pensa, mundo - com Aurélio Schommer
Nelson Ascher conversa com Aurélio Schommer
Meu Verso, por Nelson Ascher | CURTA! Poesia
Minha Gata de Nelson Ascher
Elegiazinha de Nelson Ascher.
Nelson Ascher - "Homecoming" (Poema)
Jorge Luis Borges - Everness - Trad. de Nelson Ascher
40tena em versos - Nelson Ascher #44
A ESTANTE DO POETA: Nélson Ascher
Jorge Luis Borges - Ewigkeit - Trad. de Nelson Ascher
W. H. Auden - Blues Fúnebre - trad. Nelson Ascher
Paul Verlaine - Canção de outono - trad. Nelson Ascher
Paris: a cidade das letras
Wystan Hugh Auden - Blues fúnebre - trad. de Nelson Ascher (rererererevisto de novo outra vez)
Poesia brasileira. Reynaldo Valinho Alvarez. Nelson Ascher. Romério Rômulo. Ana Marques. Ana Elisa.
"SOBRE ROMA", Janus Vitalis.
É isto? de Nelson Ascher.
O QUE O DIRETOR DISSE A TOM
Aprenda com os Mestres. Tradução literária – Workshop na FFLCH-USP. Módulo 3 – NELSON ASCHER
E se Brasília virasse nossa Las Vegas? - Quequeisso, Brazyl? com Madeleine Lacsko e Nelson Ascher
Elegiazinha
BEST Series on YouTube TV
Top 10 Groundbreaking TV Shows of All Time
Top 10 Worst Final Scenes of TV Shows
WILLIAMS and ASCHER - “Rainbow Connection” - "The President's Own" U.S. Marine Chamber Orchestra
True Outspeak 043 - 08/10/2007
Top 10 Movies On Hulu
The 10 Worst TV Shows of All Time
"ODE 1/11", HORÁCIO
Debbie Harry & Kermit The Frog - Rainbow Connection
HOMEM E MULHER PASSAM NO PAVILHÃO DOS CANCEROSOS, Gottfried Benn. Tradução de Nelson Ascher.
O duelo de meio século entre Ferreira Gullar e Augusto de Campos
Story Behind the Song: 'The Rainbow Connection
Rainbow Connection
Rainbow Connection (From "The Muppet Movie"/Soundtrack Version)
Funeral Blues, de W.H. Auden - melodia
Isso é arte? x Palavras machucam - BOMBA - Quequeisso, Brazyl? com Madeleine Lacsko & Nelson Ascher
A Crise Civilizacional e a educação massificada.
Erasmo Carlos - Verão
Rainbow Connection