The Lass of Lochroyan
The Lass of Lochroyan
'O WHA will shoe my bonny foot?
And wha will glove my hand?
And wha will bind my middle jimp
Wi' a lang, lang linen band?
'O wha will kame my yellow hair,
With a haw bayberry kame?
And wha will be my babe's father
Till Gregory come hame?'
'They father, he will shoe thy foot,
Thy brother will glove thy hand,
Thy mither will bind thy middle jimp
Wi' a lang, lang linen band.
'Thy sister will kame thy yellow hair,
Wi' a haw bayberry kame;
The Almighty will be thy babe's father
Till Gregory come hame.'
'And wha will build a bonny ship,
And set it on the sea?
For I will go to seek my love,
My ain love Gregory.'
Up then spak her father dear,
A wafu' man was he;
'And I will build a bonny ship,
And set her on the sea.
'And I will build a bonny ship,
And set her on the sea,
And ye sal gae and seek your love,
Your ain love Gregory.'
Then he 's gart build a bonny ship,
And set it on the sea,
Wi' four-and-twenty mariners,
To bear her company.
O he 's gart build a bonny ship,
To sail on the salt sea;
The mast was o' the beaten gold,
The sails o' cramoisie.
The sides were o' the gude stout aik,
The deck o' mountain pine,
The anchor o' the silver shene,
The ropes o' silken twine.
She hadna sail'd but twenty leagues,
But twenty leagues and three,
When she met wi' a rank reiver,
And a' his companie.
'Now are ye Queen of Heaven hie,
Come to pardon a' our sin?
Or are ye Mary Magdalane,
Was born at Bethlam?'
'I'm no the Queen of Heaven hie,
Come to pardon ye your sin,
Nor am I Mary Magdalane,
Was born in Bethlam.
'But I'm the lass of Lochroyan,
That 's sailing on the sea
To see if I can find my love,
My ain love Gregory.'
'O see na ye yon bonny bower?
It 's a' covered owre wi' tin;
When thou hast sail'd it round about,
Lord Gregory is within.'
And when she saw the stately tower,
Shining both clear and bright,
Whilk stood aboon the jawing wave,
Built on a rock of height,
Says, 'Row the boat, my mariners,
And bring me to the land,
For yonder I see my love's castle,
Close by the salt sea strand.'
She sail'd it round, and sail'd it round,
And loud and loud cried she,
'Now break, now break your fairy charms,
And set my true-love free.'
She 's ta'en her young son in her arms,
And to the door she 's gane,
And long she knock'd, and sair she ca'd.
But answer got she nane.
'O open, open, Gregory!
O open! if ye be within;
For here 's the lass of Lochroyan,
Come far fra kith and kin.
'O open the door, Lord Gregory!
O open and let me in!
The wind blows loud and cauld, Gregory,
The rain drops fra my chin.
'The shoe is frozen to my foot,
The glove unto my hand,
The wet drops fra my yellow hair,
Na langer dow I stand.'
O up then spak his ill mither,
--An ill death may she die!
'Ye're no the lass of Lochroyan,
She 's far out-owre the sea.
'Awa', awa', ye ill woman,
Ye're no come here for gude;
Ye're but some witch or wil' warlock,
Or mermaid o' the flood.'
'I am neither witch nor wil' warlock,
Nor mermaid o' the sea,
But I am Annie of Lochroyan,
O open the door to me!'
'Gin ye be Annie of Lochroyan,
As I trow thou binna she,
Now tell me of some love-tokens
That pass'd 'tween thee and me.'
'O dinna ye mind, love Gregory,
As we sat at the wine,
We changed the rings frae our fingers?
And I can shew thee thine.
'O yours was gude, and gude enough,
But ay the best was mine,
For yours was o' the gude red gowd,
But mine o' the diamond fine.
'Yours was o' the gude red gowd,
Mine o' the diamond fine;
Mine was o' the purest troth,
But thine was false within.'
'If ye be the lass of Lochroyan,
As I kenna thou be,
Tell me some mair o' the love-tokens
Pass'd between thee and me.'
'And dinna ye mind, love Gregory!
As we sat on the hill,
Thou twin'd me o' my maidenheid,
Right sair against my will?
'Now open the door, love Gregory!
Open the door! I pray;
For thy young son is in my arms,
And will be dead ere day.'
'Ye lie, ye lie, ye ill woman,
So loud I hear ye lie;
For Annie of the Lochroyan
Is far out-owre the sea.'
Fair Annie turn'd her round about:
'Weel, sine that it be sae,
May ne'er woman that has borne a son
Hae a heart sae fu' o' wae!
'Tak down, tak down that mast o' gowd,
Set up a mast of tree;
It disna become a forsaken lady
To sail sae royallie.'
When the cock has crawn, and the day did dawn,
And the sun began to peep,
Up than raise Lord Gregory,
And sair, sair did he weep.
'O I hae dream'd a dream, mither,
I wish it may bring good!
That the bonny lass of Lochroyan
At my bower window stood.
'O I hae dream'd a dream, mither,
The thought o't gars me greet!
That fair Annie of Lochroyan
Lay dead at my bed-feet.'
'Gin it be for Annie of Lochroyan
That ye mak a' this mane,
She stood last night at your bower-door,
But I hae sent her hame.'
'O wae betide ye, ill woman,
An ill death may ye die!
That wadna open the door yoursell
Nor yet wad waken me.'
O he 's gane down to yon shore-side,
As fast as he could dree,
And there he saw fair Annie's bark
A rowing owre the sea.
'O Annie, Annie,' loud he cried,
'O Annie, O Annie, bide!'
But ay the mair he cried 'Annie,'
The braider grew the tide.
'O Annie, Annie, dear Annie,
Dear Annie, speak to me!'
But ay the louder he gan call,
The louder roar'd the sea.
The wind blew loud, the waves rose hie
And dash'd the boat on shore;
Fair Annie's corpse was in the faem,
The babe rose never more.
Lord Gregory tore his gowden locks
And made a wafu' moan;
Fair Annie's corpse lay at his feet,
His bonny son was gone.
'O cherry, cherry was her cheek,
And gowden was her hair,
And coral, coral was her lips,
Nane might with her compare.'
Then first he kiss'd her pale, pale cheek,
And syne he kiss'd her chin,
And syne he kiss'd her wane, wane lips,
There was na breath within.
'O wae betide my ill mither,
An ill death may she die!
She turn'd my true-love frae my door,
Who cam so far to me.
'O wae betide my ill mither,
An ill death may she die!
She has no been the deid o' ane,
But she 's been the deid of three.'
Then he 's ta'en out a little dart,
Hung low down by his gore,
He thrust it through and through his heart,
And words spak never more.
The Means to attain Happy Life
The Means to attain Happy Life
MARTIAL, the things that do attain
The happy life be these, I find:--
The richesse left, not got with pain;
The fruitful ground, the quiet mind;
The equal friend; no grudge, no strife;
No charge of rule, nor governance;
Without disease, the healthful life;
The household of continuance;
The mean diet, no delicate fare;
True wisdom join'd with simpleness;
The night discharged of all care,
Where wine the wit may not oppress.
The faithful wife, without debate;
Such sleeps as may beguile the night:
Contented with thine own estate
Ne wish for death, ne fear his might.
The Call
The Call
MY blood so red
For thee was shed,
Come home again, come home again;
My own sweet heart, come home again!
You've gone astray
Out of your way,
Come home again, come home again!
The Dowie Houms of Yarrow
The Dowie Houms of Yarrow
LATE at een, drinkin' the wine,
And ere they paid the lawin',
They set a combat them between,
To fight it in the dawin'.
'O stay at hame, my noble lord!
O stay at hame, my marrow!
My cruel brother will you betray,
On the dowie houms o' Yarrow.'
'O fare ye weel, my lady gay!
O fare ye weel, my Sarah!
For I maun gae, tho' I ne'er return
Frae the dowie banks o' Yarrow.'
She kiss'd his cheek, she kamed his hair,
As she had done before, O;
She belted on his noble brand,
An' he 's awa to Yarrow.
O he 's gane up yon high, high hill--
I wat he gaed wi' sorrow--
An' in a den spied nine arm'd men,
I' the dowie houms o' Yarrow.
'O are ye come to drink the wine,
As ye hae doon before, O?
Or are ye come to wield the brand,
On the dowie banks o' Yarrow?'
'I am no come to drink the wine,
As I hae don before, O,
But I am come to wield the brand,
On the dowie houms o' Yarrow.'
Four he hurt, an' five he slew,
On the dowie houms o' Yarrow,
Till that stubborn knight came him behind,
An' ran his body thorrow.
'Gae hame, gae hame, good brother John,
An' tell your sister Sarah
To come an' lift her noble lord,
Who 's sleepin' sound on Yarrow.'
'Yestreen I dream'd a dolefu' dream;
I ken'd there wad be sorrow;
I dream'd I pu'd the heather green,
On the dowie banks o' Yarrow.'
She gaed up yon high, high hill--
I wat she gaed wi' sorrow--
An' in a den spied nine dead men,
On the dowie houms o' Yarrow.
She kiss'd his cheek, she kamed his hair,
As oft she did before, O;
She drank the red blood frae him ran,
On the dowie houms o' Yarrow.
'O haud your tongue, my douchter dear,
For what needs a' this sorrow?
I'll wed you on a better lord
Than him you lost on Yarrow.'
'O haud your tongue, my father dear,
An' dinna grieve your Sarah;
A better lord was never born
Than him I lost on Yarrow.
'Tak hame your ousen, tak hame your kye,
For they hae bred our sorrow;
I wiss that they had a' gane mad
When they cam first to Yarrow.'
Tam Lin
Tam Lin
O I forbid you, maidens a',
That wear gowd on your hair,
To come or gae by Carterhaugh,
For young Tam Lin is there.
There's nane that gaes by Carterhaugh
But they leave him a wad,
Either their rings, or green mantles,
Or else their maidenhead.
Janet has kilted her green kirtle
A little aboon her knee,
And she has broded her yellow hair
A little aboon her bree,
And she's awa to Carterhaugh
As fast as she can hie.
When she came to carterhaugh
Tam Lin was at the well,
And there she fand his steed standing,
But away was himsel.
She had na pu'd a double rose,
A rose but only twa,
Till upon then started young Tam Lin,
Says, Lady, thou's pu nae mae.
Why pu's thou the rose, Janet,
And why breaks thou the wand?
Or why comes thou to Carterhaugh
Withoutten my command?
"Carterhaugh, it is my own,
My daddy gave it me,
I'll come and gang by Carterhaugh,
And ask nae leave at thee."
Janet has kilted her green kirtle
A little aboon her knee,
And she has broded her yellow hair
A little aboon her bree,
And she is to her father's ha,
As fast as she can hie.
Four and twenty ladies fair
Were playing at the ba,
And out then came the fair Janet,
The flower among them a'.
Four and twenty ladies fair
Were playing at the chess,
And out then came the fair Janet,
As green as onie glass.
Out then spake an auld grey knight,
Lay oer the castle wa,
And says, Alas, fair Janet, for thee,
But we'll be blamed a'.
"Haud your tongue, ye auld fac'd knight,
Some ill death may ye die!
Father my bairn on whom I will,
I'll father none on thee."
Out then spak her father dear,
And he spak meek and mild,
"And ever alas, sweet Janet," he says,
"I think thou gaest wi child."
"If that I gae wi child, father,
Mysel maun bear the blame,
There's neer a laird about your ha,
Shall get the bairn's name.
"If my love were an earthly knight,
As he's an elfin grey,
I wad na gie my ain true-love
For nae lord that ye hae.
"The steed that my true love rides on
Is lighter than the wind,
Wi siller he is shod before,
Wi burning gowd behind."
Janet has kilted her green kirtle
A little aboon her knee,
And she has broded her yellow hair
A little aboon her bree,
And she's awa to Carterhaugh
As fast as she can hie.
When she came to Carterhaugh,
Tam Lin was at the well,
And there she fand his steed standing,
But away was himsel.
She had na pu'd a double rose,
A rose but only twa,
Till up then started young Tam Lin,
Says, Lady, thou pu's nae mae.
"Why pu's thou the rose, Janet,
Amang the groves sae green,
And a' to kill the bonny babe
That we gat us between?"
"O tell me, tell me, Tam Lin," she says,
"For's sake that died on tree,
If eer ye was in holy chapel,
Or christendom did see?"
"Roxbrugh he was my grandfather,
Took me with him to bide
And ance it fell upon a day
That wae did me betide.
"And ance it fell upon a day
A cauld day and a snell,
When we were frae the hunting come,
That frae my horse I fell,
The Queen o' Fairies she caught me,
In yon green hill do dwell.
"And pleasant is the fairy land,
But, an eerie tale to tell,
Ay at the end of seven years,
We pay a tiend to hell,
I am sae fair and fu o flesh,
I'm feard it be mysel.
"But the night is Halloween, lady,
The morn is Hallowday,
Then win me, win me, an ye will,
For weel I wat ye may.
"Just at the mirk and midnight hour
The fairy folk will ride,
And they that wad their true-love win,
At Miles Cross they maun bide."
"But how shall I thee ken, Tam Lin,
Or how my true-love know,
Amang sa mony unco knights,
The like I never saw?"
"O first let pass the black, lady,
And syne let pass the brown,
But quickly run to the milk-white steed,
Pu ye his rider down.
"For I'll ride on the milk-white steed,
And ay nearest the town,
Because I was an earthly knight
They gie me that renown.
"My right hand will be gloved, lady,
My left hand will be bare,
Cockt up shall my bonnet be,
And kaimed down shall my hair,
And thae's the takens I gie thee,
Nae doubt I will be there.
"They'll turn me in your arms, lady,
Into an esk and adder,
But hold me fast, and fear me not,
I am your bairn's father.
"They'll turn me to a bear sae grim,
And then a lion bold,
But hold me fast, and fear me not,
And ye shall love your child.
"Again they'll turn me in your arms
To a red het gand of airn,
But hold me fast, and fear me not,
I'll do you nae harm.
"And last they'll turn me in your arms
Into the burning gleed,
Then throw me into well water,
O throw me in with speed.
"And then I'll be your ain true-love,
I'll turn a naked knight,
Then cover me wi your green mantle,
And hide me out o sight."
Gloomy, gloomy was the night,
And eerie was the way,
As fair Jenny in her green mantle
To Miles Cross she did gae.
At the mirk and midnight hour
She heard the bridles sing,
She was as glad at that
As any earthly thing.
First she let the black pass by,
And syne she let the brown,
But quickly she ran to the milk-white steed,
And pu'd the rider down.
Sae weel she minded what he did say,
And young Tam Lin did win,
Syne covered him wi her green mantle,
As blythe's a bird in spring
Out then spak the Queen o Fairies,
Out of a bush o broom,
"Them that has gotten young Tam Lin
Has gotten a stately-groom."
Out then spak the Queen o Fairies,
And an angry woman was she,
"Shame betide her ill-far'd face,
And an ill death may she die,
For she's taen awa the bonniest knight
In a' my companie.
"But had I kend, Tam Lin," said she,
"What now this night I see,
I wad hae taen out thy twa grey een,
And put in twa een o tree."
The Bonny Earl of Murray
The Bonny Earl of Murray
YE Highlands and ye Lawlands,
O where hae ye been?
They hae slain the Earl of Murray,
And hae laid him on the green.
Now wae be to thee, Huntley!
And whairfore did ye sae!
I bade you bring him wi' you,
But forbade you him to slay.
He was a braw gallant,
And he rid at the ring;
Ana the bonny Earl of Murray,
O he might hae been a king!
He was a braw gallant,
And he play'd at the ba';
And the bonny Earl of Murray
Was the flower amang them a'!
He was a braw gallant,
And he play'd at the gluve;
And the bonny Earl of Murray,
O he was the Queen's luve!
O lang will his Lady
Look owre the Castle Downe,
Ere she see the Earl of Murray
Come sounding through the town!
Sir Patrick Spens
Sir Patrick Spens
I. The Sailing
THE king sits in Dunfermline town
Drinking the blude-red wine;
'O whare will I get a skeely skipper
To sail this new ship o' mine?'
O up and spak an eldern knight,
Sat at the king's right knee;
'Sir Patrick Spens is the best sailor
That ever sail'd the sea.'
Our king has written a braid letter,
And seal'd it with his hand,
And sent it to Sir Patrick Spens,
Was walking on the strand.
'To Noroway, to Noroway,
To Noroway o'er the faem;
The king's daughter o' Noroway,
'Tis thou must bring her hame.'
The first word that Sir Patrick read
So loud, loud laugh'd he;
The neist word that Sir Patrick read
The tear blinded his e'e.
'O wha is this has done this deed
And tauld the king o' me,
To send us out, at this time o' year,
To sail upon the sea?
'Be it wind, be it weet, be it hail, be it sleet,
Our ship must sail the faem;
The king's daughter o' Noroway,
'Tis we must fetch her hame.'
They hoysed their sails on Monenday morn
Wi' a' the speed they may;
They hae landed in Noroway
Upon a Wodensday.
II. The Return
'Mak ready, mak ready, my merry men a'!
Our gude ship sails the morn.'
'Now ever alack, my master dear,
I fear a deadly storm.
'I saw the new moon late yestreen
Wi' the auld moon in her arm;
And if we gang to sea, master,
I fear we'll come to harm.'
They hadna sail'd a league, a league,
A league but barely three,
When the lift grew dark, and the wind blew loud,
And gurly grew the sea.
The ankers brak, and the topmast lap,
It was sic a deadly storm:
And the waves cam owre the broken ship
Till a' her sides were torn.
'Go fetch a web o' the silken claith,
Another o' the twine,
And wap them into our ship's side,
And let nae the sea come in.'
They fetch'd a web o' the silken claith,
Another o' the twine,
And they wapp'd them round that gude ship's side,
But still the sea came in.
O laith, laith were our gude Scots lords
To wet their cork-heel'd shoon;
But lang or a' the play was play'd
They wat their hats aboon.
And mony was the feather bed
That flatter'd on the faem;
And mony was the gude lord's son
That never mair cam hame.
O lang, lang may the ladies sit,
Wi' their fans into their hand,
Before they see Sir Patrick Spens
Come sailing to the strand!
And lang, lang may the maidens sit
Wi' their gowd kames in their hair,
A-waiting for their ain dear loves!
For them they'll see nae mair.
Half-owre, half-owre to Aberdour,
'Tis fifty fathoms deep;
And there lies gude Sir Patrick Spens,
Wi' the Scots lords at his feet!
Soldiers Who Wish to be a Hero
Soldiers Who Wish to be a Hero
Soldiers who wish to be a hero
Are practically zero.
But those who wish to be civilians,
Jesus, they run into millions.
Since First I saw your Face, Thomas Ford's Music of Sundry Kinds
Since First I saw your Face, Thomas Ford's Music of Sundry Kinds
SINCE first I saw your face I resolved to honour and renown ye;
If now I be disdained I wish my heart had never known ye.
What? I that loved and you that liked, shall we begin to wrangle?
No, no, no, my heart is fast, and cannot disentangle.
If I admire or praise you too much, that fault you may forgive me;
Or if my hands had stray'd but a touch, then justly might you leave
me.
I ask'd you leave, you bade me love; is 't now a time to chide me?
No, no, no, I'll love you still what fortune e'er betide me.
The Sun, whose beams most glorious are, rejecteth no beholder,
And your sweet beauty past compare made my poor eyes the bolder:
Where beauty moves and wit delights and signs of kindness bind me,
There, O there! where'er I go I'll leave my heart behind me!
Quia Amore Langueo
Quia Amore Langueo
IN a valley of this restles mind
I sought in mountain and in mead,
Trusting a true love for to find.
Upon an hill then took I heed;
A voice I heard (and near I yede)
In great dolour complaining tho:
See, dear soul, how my sides bleed
Quia amore langueo.
Upon this hill I found a tree,
Under a tree a man sitting;
From head to foot wounded was he;
His hearte blood I saw bleeding:
A seemly man to be a king,
A gracious face to look unto.
I asked why he had paining;
[He said,] Quia amore langueo.
I am true love that false was never;
My sister, man's soul, I loved her thus.
Because we would in no wise dissever
I left my kingdom glorious.
I purveyed her a palace full precious;
She fled, I followed, I loved her so
That I suffered this pain piteous
Quia amore langueo.
My fair love and my spouse bright!
I saved her from beating, and she hath me bet;
I clothed her in grace and heavenly light;
This bloody shirt she hath on me set;
For longing of love yet would I not let;
Sweete strokes are these: lo!
I have loved her ever as I her het
Quia amore langueo.
I crowned her with bliss and she me with thorn;
I led her to chamber and she me to die;
I brought her to worship and she me to scorn;
I did her reverence and she me villany.
To love that loveth is no maistry;
Her hate made never my love her foe:
Ask me then no question why--
Quia amore langueo.
Look unto mine handes, man!
These gloves were given me when I her sought;
They be not white, but red and wan;
Embroidered with blood my spouse them brought.
They will not off; I loose hem nought;
I woo her with hem wherever she go.
These hands for her so friendly fought
Quia amore langueo.
Marvel not, man, though I sit still.
See, love hath shod me wonder strait:
Buckled my feet, as was her will,
With sharpe nails (well thou may'st wait!)
In my love was never desait;
All my membres I have opened her to;
My body I made her herte's bait
Quia amore langueo.
In my side I have made her nest;
Look in, how weet a wound is here!
This is her chamber, here shall she rest,
That she and I may sleep in fere.
Here may she wash, if any filth were;
Here is seat for all her woe;
Come when she will, she shall have cheer
Quia amore langueo.
I will abide till she be ready,
I will her sue if she say nay;
If she be retchless I will be greedy,
If she be dangerous I will her pray;
If she weep, then bide I ne may:
Mine arms ben spread to clip her me to.
Cry once, I come: now, soul, assay
Quia amore langueo.
Fair love, let us go play:
Apples ben ripe in my gardayne.
I shall thee clothe in a new array,
Thy meat shall be milk, honey and wine.
Fair love, let us go dine:
Thy sustenance is in my crippe, lo!
Tarry thou not, my fair spouse mine,
Quia amore langueo.
If thou be foul, I shall thee make clean;
If thou be sick, I shall thee heal;
If thou mourn ought, I shall thee mene;
Why wilt thou not, fair love, with me deal?
Foundest thou ever love so leal?
What wilt thou, soul, that I shall do?
I may not unkindly thee appeal
Quia amore langueo.
What shall I do now with my spouse
But abide her of my gentleness,
Till that she look out of her house
Of fleshly affection? love mine she is;
Her bed is made, her bolster is bliss,
Her chamber is chosen; is there none mo.
Look out on me at the window of kindeness
Quia amore langueo.
My love is in her chamber: hold your peace!
Make ye no noise, but let her sleep.
My babe I would not were in disease,
I may not hear my dear child weep.
With my pap I shall her keep;
Ne marvel ye not though I tend her to:
This wound in my side had ne'er be so deep
But Quia amore langueo.
Long thou for love never so high,
My love is more than thine may be.
Thou weepest, thou gladdest, I sit thee by:
Yet wouldst thou once, love, look unto me!
Should I always feede thee
With children meat? Nay, love, not so!
I will prove thy love with adversite
Quia amore langueo.
Wax not weary, mine own wife!
What mede is aye to live in comfort?
In tribulation I reign more rife
Ofter times than in disport.
In weal and in woe I am aye to support:
Mine own wife, go not me fro!
Thy mede is marked, when thou art mort:
Quia amore langueo.