Tomáz Kim

Tomáz Kim

Lobito, Angola
1967 Lisboa
5725
0
0


Alguns Poemas

Campo de Batalha

1
A noite, porém, rangeu e quebrou:

Viajantes clandestinos,
à procura de uma estrela mais distante,
quedaram-se emudecidos.

Apodreceu a carne, rangeram os ossos
e os dias escorreram, viscosos, iguais.

Estéril, a vida continuou:
a fome, a peste, a guerra — a morte!

2
Secam as fontes e os rios,
ardem as searas e a nossa casa
e as árvores nuas amaldiçoam o céu,
sem sabermos porquê.

Morrem os jovens antes de se amarem
e os poetas com os poemas inacabados
e as crianças olhando espantadas para o céu,
sem saberem porquê.

Um vento noturno deixou insepultos
ventres e seios e desejos de maternidade
nunca realizados,
e secou risos e cantares subindo para o céu,
sem sabermos porquê.

Andam as guerras pelo mundo:
somente possuímos uma voz, uma voz
e essa voz não se calará
e nós sabemos porquê!

3
Antes da metralha e do medo e da morte,
antes de um corpo jovem, anônimo, apodrecer
esquecido à chuva e ao vento,
ou singrar, boiando, na água mansa,
ou se despedaçar contra o céu indiferente...

Antes do pavor e do pranto e da prece,
um adeus longo e triste
aos poemas no fundo da gaveta,
e à renúncia ao teu amor brando
e às noites calmas e ao sonho inacabado...

Antes da morte sem-mistério,
um adeus longo e triste
à luta de que não se partilhou!...

4
Longe, a bala rasgando o luar;
longe, o corpo caindo;
longe, o sangue, vermelho e morno e espesso.

Aqui, à face desta lua e da noite,
iguais às outras luas e às outras noites,
iguais como o sangue vermelho e morno e espesso
dos homens ...

Aqui,
oculto e surdo e retido,
o sangue,
vermelho e morno e espesso,
igual!

5
As feridas abrem-se
para o céu distante na sua impassibilidade
e destilam as sete pragas
que desabaram
sobre o ventre das nossas mulheres
e o sonho dos nossos filhos
e a nossa seara e olival.

É da glória que nascem os vermes;
e as estréias,
de mil pedaços ensangüentados,
subindo a noite vertical!

6
Esta carne envilecida e santa,
a gerar os prados e a nuvem e a chuva,
levada pelo sol e pelo vento ...

Esta carne envilecida e santa,
apodrecendo em todas as latitudes,
presente na angústia da noite devastada...

Esta carne envilecida e santa,
forçada a negar a verdade pressentida,
ecoando os versos dos poetas desconhecidos...

Esta carne envilecida e santa,
abrindo-se em flor aos quatro cavaleiros,
é o homem
e a vida breve!

Tomaz Kim é o pseudónimo literário de Joaquim Fernandes Thomaz Monteiro-Grillo, professor universitário de profissão, poeta, tradutor e ensaísta. Os estudos primários que efectuou na África do Sul e os inícios de um curso de engenharia na Universidade de Londres apetrecharam-no com um profundo conhecimento da língua inglesa, de largas repercussões para a sua futura carreira literária. Licenciado em Letras em Lisboa, realizou depois estudos especializados nas Universidades de Oxford, Heidelberg, Bonn e Göttingen, tendo, em 1960, defendido o seu doutoramento em Filologia Germânica na Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa. Nesta instituição leccionou até à sua prematura morte em 1967. Jovem colaborador ainda nos últimos números da Presença, Tomaz Kim fundava, em 1940, com os seus amigos Ruy Cinatti e José Blanc de Portugal, sendo co-director, a 1ª. Série dos Cadernos de Poesia (1940-42; 5 nºs.), publicação que, sob o lema todo abarcante e de herança um pouco presencista – «A Poesia é só uma» –, se propunha arquivar «a actividade da poesia actual, sem dependência de escolas ou grupos literários, estéticas ou doutrinas, fórmulas ou programas.» No ano anterior, estreara-se com um notável primeiro livro de poesia que, depois, aliás, pouco prezaria: Em Cada Dia Se Morre. Ainda assim, João Pedro de Andrade classificaria este livro de «índice emocional das preocupações e angústias do homem moderno» (A Poesia da Moderníssima Geração, 1943, p. 33). Se com Cinatti inaugurou em Portugal «um tipo de lirismo depurado e um pouco hermético», como escreve David Mourão-Ferreira, é preciso paralelamente reconhecer que há em Tomaz Kim, já desde 1939 (o caso, por exemplo, da «Elegia» cujo incipit é «Tormento/E eco/»), uma subtil preocupação de articulação concretizante e minimalista e um latente adiscursivismo estrutural, intermitentemente repetido, que o distancia um pouco, na direcção que indica, dos seus dois camaradas (e íntimos amigos) dos Cadernos de Poesia: o supracitado Ruy Cinatti e Jorge de Sena (que aderira subsequentemente ao grupo). Tem a importância poética destes dois últimos sido considerada, individualmente, maior. Todavia, do ponto de vista de uma perspectiva da evolução espiritual poética per se, convirá notar que a produção poética de Kim, tão subitamente interrompida pela morte e esquecida como ainda hoje se encontra, se mostra, com a passagem do tempo, tanto ou mais importante que a dos seus dois amigos Cinatti e Sena (especialmente em casos de determinados poemas isolados, por exemplo, a já citada «Elegia», «Bucólica», «Marinha», «Paz»). Porque a sua posição, partilhada com um Francisco José Tenreiro ou mesmo com um Fernando Echevarría, afirma-se como a de um discreto artesão, muito cedo entre nós, de propostas para-concretizantes e que iriam elaborar-se mais substancial e claramente depois, já sob a influência do concretismo, no Grupo da Poesia 61 (composto ironicamente por alguns alunos seus). Verdade será que este inovadorismo é, frequentemente, manchado por uma irregularidade e até certa indecisão, aparentemente indiferente da conjuntura poética: por exemplo, a par da esforçada compressão articulatória de «Paz», ou mesmo da «Elegia», ou do «Tempo de Tempo», ou «Tempo de Amor, I», ou mesmo «Tempo de Silêncio», persistem, perplexamente, obsessões amplificantes de carácter anafórico-salmódico de «Tempo de Amar» ou de «Tempo de Poesia». Difícil é ajuizar se se trata de um plano de conciliação se de uma aglomeração (forçada externamente por amigos) de propostas diversas, até no tempo da elaboração, casualmente recolhidas e nem sempre coesamente organizadas. Observações do seu diálogo diário, o facto de muitos dos poemas posteriormente publicados em livro terem já aparecido (com alguma distância no tempo) em números dos Cadernos de Poesia, a própria escolha em epígrafe para «Flora e Fauna» (retirada de um poema de Marianne Moore: «I, too, dislike it: there are things that are important beyond all this fiddle...») levariam a suspeitar uma escolhida e rarificada atitude de genuína e silenciosa sapiência estóica. Uma poesia discretamente intimista, grave na aparência, quase relutante, dramática mas muito pouco espectacular, linguisticamente reabilitadora do quotidiano, marcada por um compacto misticismo (também sintáctico) eivado de uma melancólica amargura deísta mas recorrente, por vezes difidentemente, de um cristianíssimo augustianismo. Tal misticismo também compactamente sintáctico terá muito pouco a ver com uma «sintaxe inglesa» (como se tem pretendido), antes, sim, muito, com a jurisdição textual idiossincrática e pessoalíssima sintaxe, linguisticamente revolucionária, de Manley Hopkins. Neste sentido e não no de poesia «restrita» ou a que «falta amplitude de fôlego» terá de ser com legitimidade textual lida a produção poética de Tomás Kim onde, como Jorge de Sena bem notou, pulsa «o empirismo de uma sensação poética sempre adjectivada» (Estudos de Literatura Portuguesa, II, 1988, p.168). Como ensaísta, tradutor (especialmente de textos de língua inglesa) e actualizador do ideário nacional [ver artigos diversos em Revista da Faculdade de Letras, Tricórnio, 4 Ventos, Jornal de Letras e Artes, Rumo, Espiral, Tempo Presente, Brotéria, Cronos (1940-1965)], a sua actividade merece referência. Não só traduziu sonetos de Shakespeare e Notas Inglesas de Fernando Pessoa para uma apresentação internacional do «Orfeu» como, com Jorge de Sena, foi responsável pela divulgação entre nós da «Waste Land» de T. S. Eliot e, com Fernando de Mello Moser, pela tradução de Ensaios, também de Eliot. A sua tradução, anotada e prefaciada, de A Defence of Poetry de Shelley, publicada em 1957, constitui uma valiosa achega à problemática do estatuto poético. No volume de ensaios intitulado O Romance Contemporâneo (1964), pode ler-se uma contribuição sua sobre o romance inglês. Publicado em 1959, existe o seu distinto estudo, Gerard Manley Hopkins, S. I.
Kings Of Leon - Sex On Fire (BB Thomaz) | The Voice of Germany | Blind Audition
DLAN IŠČE DLAN - Eva & Tomaž Kozlevčar, Eva Hren & Samo Kozlevčar feat. Kim K. & XXL Project
Kim Simpson - "Prišla je" - Tomaz Pengov cover (Slovenian)
Jessie J, Ariana Grande, Nicki Minaj - Bang Bang | BB Thomaz Cover | The Voice of Germany 2017
Kim Ung Lan 9 th degree
Technical Seminar with Grand Master Kim Ung Lan IX-dan - Ukraine 2016
Jan Van Biesen on Tomaz, Raoul and Ed & Kim
Funky Polak - Pamiętaj / Tomasz "Góral" Adamek - Piosenka na wejście - Polska Emigracja!
Tomaž Pengov - Prišla je
Uliczny grajek vs mocher, oglądać do końca!
TOMAŽ BOŠKIN IN GEDORE , BOŽIČNI VEČER - ANKARAN 2022
HAZARD & Kim Kozlevčar - Ni Cvetja Brez Trnja
Cheers To Earth (RUSSIAN TOUR) - XXL Vocal Project by Samo & Tomaž Kozlevčar
Tenafakit (Eritrean Music)
Lifeguard Charged After Saving Boy's Life
Tomaž Pengov - Cesta
Seminar with Tomaz Barada in Ukraine [March 23-24th, 2013].mp4
Tomaz Barada / Tecnica Favorita
King of the Streets: The Euro Connection - "Jimbo" VS Tommy
Tomaž Pengov - Tihe so njive
Video cảm nhận về nhân sự tại Tomaz | Kim Phi
Tomaž Pengov - Ostani lepa
Get Ready for New Shades of Tomaz VeX Gaming Chairs!
FIFA 2014 (Proudly supporting) - XXL Vocal Project by Samo & Tomaž Kozlevčar
TOMAŽ BOŠKIN, MITJA BOBIČ, YAN BARAY, MARTIN JUHART - CARA GINA (V PETEK ZVEČER)
TAM SAO THẤT BẢN Là Gì? - Topic Kim Phi | TOMAZ
Michael Jackson - Heal The World by Samo Kozlevčar ft. Pinocchio - DOM ZA VSE LJUDI
Vocal Marathon with Tomaž Kozlevčar (Best Perpetuum Jazzile music, arr. from T. K.)
Tomaž Pengov - Prišla je
Tomaž Pengov s Salamandri - Pegam in Lambergar
Tomaz Barada - final match world champs 2001
Tomasz's workout | Big Brother 2018
Qisada dhabtaa ee maafiyadan iyo filmka peaky blinders
KLIC DOBROTE - XXL Vocal Project by Samo & Tomaž Kozlevčar
Tomasz's chat with Emma | Big Brother 2018
FRIENDS - XXL Vocal Project by Samo & Tomaž Kozlevčar
XXL PROJECT by Samo & Tomaž Kozlevčar
Raindrops Keep Falling on my Head
BEST OBERKRAINER WALTZ - Avsenik & Slak & Šegovc - XXL Project by S. & T. Kozlevčar
Umrl je tovariš Tito (sporočilo Tomaža Terčka)
TEMMİ - Kaş ( Video Cover )
LJUBEZEN IZ ŠOLSKIH DNI - TIME TO TIME Tomaž Kozlevčar feat. Zoran Zorko (KOZLEVCHAR PARTY)
Tomaž Pengov - Kretnje
Tomaz Barada: Seminario de Combate Argentina 2017
Let Me Take you To RIO - XXL Vocal Project by Samo & Tomaž Kozlevčar
[TikTok big bang Challenge ]🍎🍓🌶(2023) #tiktok #bigbanktiktok #omg #usa #australia #israel #shorts
Tomaž Pengov - Prišla je tiha [audio]
What A Wonderful World - Sister Duet - Lucy & Martha Thomas
20th Century Fox - XXL Vocal Project by Samo & Tomaž Kozlevčar
TOMAZ BARADA EN CHILE, 2012 Oviedo TKD Tradicional

Quem Gosta

Seguidores