Octavio Paz

Octavio Paz

1914-03-31 Cidade do México, México
1998-04-19 Cidade do México, México
68438
0
4


Premios y Movimientos

Nobel 1990Surrealismo

Algunos Poemas

Fábula De Joan Miró

El azul estaba inmovilizado entre el rojo y el negro.
El viento iba y venía por la página del llano,
encendía pequeñas fogatas, se revolcaba en la ceniza,
salía con la cara tiznada gritando por las esquinas,
el viento iba y venía abriendo y cerrando puertas y ventanas,
iba y venía por los crepusculares corredores del cráneo,
el viento con mala letra y las manos manchadas de tinta
escribía y borraba lo que había escrito sobre la pared
del día.
El sol no era sino el presentimiento del color amarillo,
una insinuación de plumas, el grito futuro del gallo.
La nieve se había extraviado, el mar había perdido el
habla,
era un rumor errante, unas vocales en busca de una palabra.

El azul estaba inmovilizado, nadie lo miraba, nadie lo oía:
el rojo era un ciego, el negro un sordomudo.
El viento iba y venía preguntando ¿por dónde anda
Joan Miró?
Estaba ahí desde el principio pero el viento no lo veía:
inmovilizado entre el azul y el rojo, el negro y el amarillo,
Miró era una mirada transparente, una mirada de siete manos.
Siete manos en forma de orjeas para oír a los siete colores,
siete manos en forma de pies para subir los siete escalones del arco
iris,
siete manos en forma de raíces para estar en todas partes y a la
vez en Barcelona.

Miró era una mirada de siete manos.
Con la primera mano golpeaba el tambor de la luna,
con la segunda sembraba pájaros en el jardín del viento,
con la tercera agitaba el cubilete de las constelaciones,
con la cuarta escribía la leyenda de los siglos de los caracoles,
con la quinta plantaba islas en el pecho del verde,
con la sexta hacía una mujer mezclando noche y agua,
música y electricidad,
con la séptima borraba todo lo que había hecho y
comenzaba de nuevo.

El rojo abrió los ojos, el negro dijo algo incomprensible y el
azul se levantó.
Ninguno de los tres podía creer lo que veía:
¿eran ocho gavilanes o eran ocho paraguas?
Los ocho abrieron las alas, se echaron a volar y desaparecieron por un
vidrio roto.

Miró empezó a quemar sus telas.
Ardían los leones y las arañas, las mujeres y las
estrellas,
el cielo se pobló de triángulos, esferas, discos,
hexaedros en llamas,
el fuego consumió enteramente a la granjera planetaria plantada
en el centro del espacio,
del montón de cenizas brotaron mariposas, peces voladores,
roncos fonógrafos,
pero entre los agujeros de los cuadros chamuscados
volvían el espacio azul y la raya de la golondrina, el follaje
de nubes y el bastón florido:
era la primavera que insistía, insistía con ademanes
verdes.
Ante tanta obstinación luminosa Miró se rascó la
cabeza con su quinta mano,
murmurando para sí mismo: Trabajo
como un jardinero
.

¿Jardín de piedras o de barcas? ¿Jardín de
poleas o de bailarinas?
El azul, el negro y el rojo corrían por los prados,
las estrellas andaban desnudas pero las friolentas colinas se
habían metido debajo de las sábanas,
había volcanes portátiles y fuegos de artificio a
domicilio.
Las dos señoritas que guardan la entrada a la puerta de las
percepciones, Geometría y Perspectiva,
se habían ido a tomar el fresco del brazo de Miró,
cantando Une étoile caresse
le sein d’une négresse
.

El viento dio la vuelta a la página del llano, alzó la
cara y dijo, ¿Pero dónde anda Joan Miró?
Estaba ahí desde el principio y el viento no lo veía:
Miró era una mirada transparente por donde entraban y
salían atareados abecedarios.

No eran letras las que entraban y salían por los túneles
del ojo:
eran cosas vivas que se juntaban y se dividían, se abrazaban y
se mordían y se dispersaban,
corrían por toda la página en hileras animadas y
multicolores, tenían cuernos y rabos,
unas estaban cubiertas de escamas, otras de plumas, otras andaban en
cueros,
y las palabras que formaban eran palpables, audibles y
comestibles pero impronunciables:
no eran letras sino sensaciones, no eran sensaciones sino
Transfiguraciones.

¿Y todo esto para qué? Para trazar una línea en la
celda de un solitario,
para iluminar con un girasol la cabeza de luna del campesino,
para recibir a la noche que viene con personajes azules y
pájaros de fiesta,
para saludar a la muerte con una salva de geranios,
para decirle buenos días al día que llega sin
jamás preguntarle de dónde viene y adónde va,
para recordar que la cascada es una muchacha que baja las escaleras
muerta de risa,
para ver al sol y a sus planetas meciéndose en el trapecio del
horizontes,
para aprender a mirar y para que las cosas nos miren y entren y salgan
por nuestras miradas,
abecedarios vivientes que echan raíces, suben, florecen,
estallan, vuelan, se disipan, caen.

Las miradas son semillas, mirar es sembrar, Miró trabaja como un
jardinero
y con sus siete manos traza incansable —círculo y rabo,
¡oh! y ¡ah!—
la gran exclamación con que todos los días comienza el
mundo.

Cuatro Chopos

Como tras de sí misma va esta línea
por los horizontales confines persiguiéndose
y en el poniente siempre fugitivo
en que se busca se disipa

—como esta misma línea
por la mirada levantada
vuelve todas sus letras
una columna diáfana
resuelta en una no tocada
no oída ni gustada mas pensada
flor de vocales y de consonantes

—como esta línea que no acaba de escribirse
y antes de consumarse se incorpora
sin cesar de fluir pero hacia arriba:

los cuatro chopos.


Aspirados
por la altura vacía y allá abajo,
en un charco hecho cielo, duplicados,
los cuatro son un solo chopo
y son ninguno.


Atrás, frondas en llamas
que se apagan —la tarde a la deriva—
otros chopos ya andrajos espectrales
interminablemente ondulan
interminablemente inmóviles.
El amarillo se desliza al rosa,
se insinúa la noche en el violeta.

Entre el cielo y el agua
hay una franja azul y verde:
sol y plantas acuáticas,
caligrafía llameante
escrita por el viento.
Es un reflejo suspendido en otro.

Tránsitos: parpadeos del instante.
El mundo pierde cuerpo,
es una aparición, es cuatro chopos,
cuatro moradas melodías.

Frágiles ramas trepan por los troncos.
Son un poco de luz y otro poco de viento.
Vaivén inmóvil. Con los ojos
las oigo murmurar palabras de aire.

El silencio se va con el arroyo,
regresa con el cielo.

Es real lo que veo:
cuatro chopos sin peso
plantados sobre un vértigo.
Una fijeza que se precipita
hacia abajo, hacia arriba,
hacia el agua del cielo del remanso
en un esbelto afán sin desenlace
mientras el mundo zarpa hacia lo obscuro.

Latir de claridades últimas:
quince minutos sitiados
que ve Claudio Monet desde una barca.

En el agua se abisma el cielo,
en sí misma se anega el agua,
el chopo es un disparo cárdeno:
este mundo no es sólido.

Entre ser y no ser la yerba titubea,
los elementos se aligeran,
los contornos se esfuman,
visos, reflejos, reverberaciones,
centellear de formas y presencias,
niebla de imágenes, eclipses,
esto que veo somos: espejeos.
-
Documentary «El laberinto de Octavio Paz». (Spanish Audio / Subtitled in English)
Octavio Paz y Mario Vargas Llosa, debate en TVE
Minibiografía: Octavio Paz
New Poetic Visions: Octavio Paz
Octavio Paz en 7 minutos
Revista - Octavio Paz: poeta mexicano importante, mala persona, avaro, reaccionario y mentiroso
Conversation with Octavio Paz
Octavio Paz El Laberinto de la Soledad Audiolibro Completo
LA POESIA EN NUESTRO TIEMPO JORGE LUIS BORGES Y OCTAVIO PAZ
MARIO VARGAS LLOSA 🆚OCTAVIO PAZ | Debate: El compromiso de los intelectuales (COMPLETO) #MVLL
Octavio Paz: El Lenguaje De Los Árboles
EL LADO OSCURO DE OCTAVIO PAZ: 3 Datos lamentables del poeta
POESIA FRANCESA - Conversaciones con Octavio Paz
Ni capitalismo, ni comunismo 🧠 Octavio Paz sobre las ideologías políticas...
OCTAVIO PAZ - PIEDRA DE SOL (por el mismo..)
EXPERIENCIA POETICA 1- Conversaciones con Octavio Paz
Octavio Paz
Octavio Paz - Recuento de una vida
Borges y Octavio Paz reflexionan sobre la dimensión del tiempo [subtitulado]
In Light of India (1995) by Octavio Paz - 70th Anniversary of Mexico-India Diplomatic Relations
Life span of Octavio Paz for Ugc
EL SURREALISMO - Conversaciones con Octavio Paz
Writers Uncensored: Octavio Paz and Carlos Fuentes: The City as Man
Octavio Paz, o cómo seducir con erotemas a tus oyentes: el arte de engañar con las palabras
La última entrevista de Octavio Paz
Octavio Paz : Discurso por el Premio Nobel 1990
Between Going And Staying The Day Wavers By Octavio Paz / Explained In Hindi @Pratishruti kheti
LA VIDA SENCILLA. Octavio Paz.
20 Frases de Octavio Paz 🇲🇽 | El mexicano más universal
LOS CONTEMPORÁNEOS - Octavio Paz
LA VIDA SENCILLA, Poema de OCTAVIO PAZ
Silêncio | Poema de Octavio Paz com narração de Mundo Dos Poemas
México y sus pasados - Conversaciones con Octavio Paz
Touch by Octavio Paz read by A Poetry Channel
México en la Obra de Octavio Paz - Mesoamérica y Nueva España
INVITACION A LA POESIA POETAS MODERNOS - Conversaciones con Octavio Paz
Octavio Paz: Life and Works
Biografía Octavio Paz
POESIA EN LENGUA INGLESA - Conversaciones con Octavio Paz
Conversaciones con Octavio Paz - El arte de México
The labyrinth of solitude: Octavio Paz: Journey of a braid
OCTAVIO PAZ Decir hacer. Recitado por Joan Mora.
Que es la poesía según Octavio Paz
ACABAR CON TODO OCTAVIO PAZ por Pepe Mediavilla
Six Organs of Admittance - For Octavio Paz
Octavio Paz: Las palabras para un poeta
México en la Obra de Octavio Paz - Sor Juana Inés de la Cruz o las Trampas de la Fe
The Street, a Poem by Octavio Paz
LA EXPERIENCIA DE LA GUERRA CIVIL ESPAÑOLA - Conversaciones con Octavio Paz
"Selected Poems" By Octavio Paz

Véase también

A quién le gusta

Seguidores