Poems

Humanity and Solidarity

Poems in this topic

Pablo Neruda

Pablo Neruda

Poor Creatures

Poor Creatures

What it takes on this planet,
to make love to each other in peace.
Everyone pries under your sheets,
everyone interferes with your loving.
They say terrible things about a man and a woman,
who after much milling about,
all sorts of compunctions,
do something unique,
they both lie with each other in one bed.
I ask myself whether frogs are so furtive,
or sneeze as they please.
Whether they whisper to each other in swamps about illegitimate frogs,
or the joys of amphibious living.
I ask myself if birds single out enemy birds,
or bulls gossip with bullocks before they go out in public with cows.
Even the roads have eyes and the parks their police.
Hotels spy on their guests,
windows name names,
canons and squadrons debark on missions to liquidate love.
All those ears and those jaws working incessantly,
till a man and his girl
have to raise their climax,
full tilt,
on a bicycle.
594
Pablo Neruda

Pablo Neruda

Ode To Wine

Ode To Wine

Day-colored wine,
night-colored wine,
wine with purple feet
or wine with topaz blood,
wine,
starry child
of earth,
wine, smooth
as a golden sword,
soft
as lascivious velvet,
wine, spiral-seashelled
and full of wonder,
amorous,
marine;
never has one goblet contained you,
one song, one man,
you are choral, gregarious,
at the least, you must be shared.
At times
you feed on mortal
memories;
your wave carries us
from tomb to tomb,
stonecutter of icy sepulchers,
and we weep
transitory tears;
your
glorious
spring dress
is different,
blood rises through the shoots,
wind incites the day,
nothing is left
of your immutable soul.
Wine
stirs the spring, happiness
bursts through the earth like a plant,
walls crumble,
and rocky cliffs,
chasms close,
as song is born.
A jug of wine, and thou beside me
in the wilderness,
sang the ancient poet.
Let the wine pitcher
add to the kiss of love its own.


My darling, suddenly
the line of your hip
becomes the brimming curve
of the wine goblet,



your breast is the grape cluster,
your nipples are the grapes,
the gleam of spirits lights your hair,
and your navel is a chaste seal
stamped on the vessel of your belly,
your love an inexhaustible
cascade of wine,
light that illuminates my senses,
the earthly splendor of life.


But you are more than love,
the fiery kiss,
the heat of fire,
more than the wine of life;
you are
the community of man,
translucency,
chorus of discipline,
abundance of flowers.
I like on the table,
when we're speaking,
the light of a bottle
of intelligent wine.
Drink it,
and remember in every
drop of gold,
in every topaz glass,
in every purple ladle,
that autumn labored
to fill the vessel with wine;
and in the ritual of his office,
let the simple man remember
to think of the soil and of his duty,
to propagate the canticle of the wine.
604
Pablo Neruda

Pablo Neruda

La Muerta

La Muerta

Si de pronto no existes,
si de pronto no vives,
yo seguiré viviendo.


No me atrevo,
no me atrevo a escribirlo,
si te mueres.


Yo seguiré viviendo.


Porque donde no tiene voz un hombre
allí, mi voz.


Donde los negros sean apaleados,
yo no puedo estar muerto.
Cuando entren en la cárcel mis hermanos
entraré yo con ellos.


Cuando la victoria,
no mi victoria,
sino la gran Victoria llegue,
aunque esté mudo debo hablar:
yo la veré llegar aunque esté ciego.


No, perdóname.
Si tú no vives,
si tú, querida, amor mío, si tú
te has muerto,
todas las hojas caerán en mi pecho,
lloverá sobre mi alma noche y día,
la nieve quemará mi corazón,
andaré con frío y fuego
y muerte y nieve,
mis pies querrán marchar hacia donde tú duermes, pero seguiré vivo,
porque tú me quisiste sobre
todas las cosas indomable,
y, amor, porque tú sabes que soy no sólo un hombre
sino todos los hombres
731
Pablo Neruda

Pablo Neruda

From The Heights Of Maccho Picchu

From The Heights Of Maccho Picchu

Rise up to be born with me, brother.
Give me your hand from the deep
Zone seeded by your sorrow.
You won’t return from under the rocks.
You won’t return from your subterranean time.
Your hardened voice won’t return.
Your gouged-out eyes won’t return.


Look at me from the depth of the earth,
laborer, weaver, silent shepherd:
tamer of wild llamas like spirit images:
construction worker on a daring scaffold:
waterer of the tears of the Andes:
jeweler with broken fingers:
farmer trembling as you sow:
potter, poured out into your clay:
bring to the cup of this new life
your old buried sorrows.
Show me your blood and your furrow,
Tell me, “Here I was punished,
Because the jewel didn’t shine or the earth
Didn’t yield grain or stones on time.”
Show me the stone you fell over
And the wood on which they crucified you,
Make a spark from the old flints for me,
For the old lamps to show the whips still stuck
After centuries in the old wounds
And the axes shining with blood.
I come to speak for your dead mouth.
Across the earth come together all
The silent worn-out lips
And from the depth speak to me all this long night
Like I was pinned down there with you.
Tell me all, chain by chain,
Link by link and step by step,
Sharpen the knives which you hid,
Put them in my breast and in my hand,
Like a river of yellow lighting
Like a river of buried jaguars
And let me weep, hours, days, years,
For blind ages, cycles of stars.


Give me silence, water, hope.


Give me struggle, iron, volcanoes.


Stick bodies to me like magnets.


Draw near to my veins and my mouth.


Speak through my words and my blood.
569
Pablo Neruda

Pablo Neruda

Canto XII from The Heights of Macchu Picchu

Canto XII from The Heights of Macchu Picchu

Arise to birth with me, my brother.
Give me your hand out of the depths
sown by your sorrows.
You will not return from these stone fastnesses.
You will not emerge from subterranean time.
Your rasping voice will not come back,
nor your pierced eyes rise from their sockets.


Look at me from the depths of the earth,
tiller of fields, weaver, reticent shepherd,
groom of totemic guanacos,
mason high on your treacherous scaffolding,
iceman of Andean tears,
jeweler with crushed fingers,
farmer anxious among his seedlings,
potter wasted among his clays-bring
to the cup of this new life
your ancient buried sorrows.
Show me your blood and your furrow;
say to me: here I was scourged
because a gem was dull or because the earth
failed to give up in time its tithe of corn or stone.
Point out to me the rock on which you stumbled,
the wood they used to crucify your body.
Strike the old flints
to kindle ancient lamps, light up the whips
glued to your wounds throughout the centuries
and light the axes gleaming with your blood.


I come to speak for your dead mouths.


Throughout the earth
let dead lips congregate,
out of the depths spin this long night to me
as if I rode at anchor here with you.


And tell me everything, tell chain by chain,
and link by link, and step by step;
sharpen the knives you kept hidden away,
thrust them into my breast, into my hands,
like a torrent of sunbursts,
an Amazon of buried jaguars,
and leave me cry: hours, days and years,
blind ages, stellar centuries.


And give me silence, give me water, hope.


Give me the struggle, the iron, the volcanoes.


Let bodies cling like magnets to my body.


Come quickly to my veins and to my mouth.



Speak through my speech, and through my blood.
631
Ogden Nash

Ogden Nash

À Bas Ben Adhem

À Bas Ben Adhem
My fellow man I do not care for.
I often ask me, What's he there for?
The only answer I can find
Is, Reproduction of his kind.
If I'm supposed to swallow that,
Winnetka is my habitat.
Isn't it time to carve Hic Jacet
Above that Reproduction racket?
To make the matter more succint:
Suppose my fellow man extinct.
Why, who would not approve the plan
Save possibly my fellow man?
Yet with a politician's voice
He names himself as Nature's choice.
The finest of the human race
Are bad in figure, worse in face.
Yet just because they have two legs
And come from storks instead of eggs
They count the spacious firmament
As something to be charged and sent.
Though man created cross-town traffic,
The Daily Mirror, News and Graphic,
The pastoral fight and fighting pastor,
And Queen Marie and Lady Astor,
He hails himself with drum and fife
And bullies lower forms of life.
Not that I think much depends
On how we treat our feathered friends,
Or hold the wrinkled elephant
A nobler creature than my aunt.
It's simply that I'm sure I can
Get on without my fellow man.
272
Nazim Hikmet

Nazim Hikmet

Our Eyes

Our Eyes
Our eyes
are limpid
drops of water.
In each drop exists
a tiny sign
of our genius
which has given life to cold iron.
Our eyes
are limpid
drops of water
merged absolutely in the Ocean
that you could hardly recognize
the drop in a block of ice
in a boiling pan.
The masterpiece of these eyes
the fulfillment of their genius
the living iron.
In these eyes
filled with limpid
pure tears
had failed to emerge
from the infinite Ocean
if the strength
had dispersed,
we could never have mated
the dynamo with the turbine,
never have moved
those steel mountains in water
easily
as if made of hollow wood.
The masterpiece of these eyes
the fulfillment of their genius
of our unified labour
the living iron.
Translated by Taner Baybars
360
Maya Angelou

Maya Angelou

The Rock Cries Out to Us Today

The Rock Cries Out to Us Today

A Rock, A River, A Tree
Hosts to species long since departed,
Mark the mastodon.
The dinosaur, who left dry tokens
Of their sojourn here
On our planet floor,
Any broad alarm of their of their hastening doom
Is lost in the gloom of dust and ages.
But today, the Rock cries out to us, clearly, forcefully,
Come, you may stand upon my
Back and face your distant destiny,
But seek no haven in my shadow.
I will give you no hiding place down here.
You, created only a little lower than
The angels, have crouched too long in
The bruising darkness,
Have lain too long
Face down in ignorance.
Your mouths spelling words
Armed for slaughter.
The rock cries out today, you may stand on me,
But do not hide your face.
Across the wall of the world,
A river sings a beautiful song,
Come rest here by my side.
Each of you a bordered country,
Delicate and strangely made proud,
Yet thrusting perpetually under siege.
Your armed struggles for profit
Have left collars of waste upon
My shore, currents of debris upon my breast.
Yet, today I call you to my riverside,
If you will study war no more.
Come, clad in peace and I will sing the songs
The Creator gave to me when I
And the tree and stone were one.
Before cynicism was a bloody sear across your brow
And when you yet knew you still knew nothing.
The river sings and sings on.
There is a true yearning to respond to
The singing river and the wise rock.
So say the Asian, the Hispanic, the Jew,
The African and Native American, the Sioux,
The Catholic, the Muslim, the French, the Greek,
The Irish, the Rabbi, the Priest, the Sheikh,
The Gay, the Straight, the Preacher,
The privileged, the homeless, the teacher.
They hear. They all hear
The speaking of the tree.
Today, the first and last of every tree
Speaks to humankind. Come to me, here beside the river.
Plant yourself beside me, here beside the river.



Each of you, descendant of some passed on
Traveller, has been paid for.
You, who gave me my first name,
You Pawnee, Apache and Seneca,
You Cherokee Nation, who rested with me,
Then forced on bloody feet,
Left me to the employment of other seekers--
Desperate for gain, starving for gold.
You, the Turk, the Swede, the German, the Scot...
You the Ashanti, the Yoruba, the Kru,
Bought, sold, stolen, arriving on a nightmare
Praying for a dream.
Here, root yourselves beside me.
I am the tree planted by the river,
Which will not be moved.
I, the rock, I the river, I the tree
I am yours--your passages have been paid.
Lift up your faces, you have a piercing need
For this bright morning dawning for you.
History, despite its wrenching pain,
Cannot be unlived, and if faced with courage,
Need not be lived again.
Lift up your eyes upon
The day breaking for you.
Give birth again
To the dream.
Women, children, men,
Take it into the palms of your hands.
Mold it into the shape of your most
Private need. Sculpt it into
The image of your most public self.
Lift up your hearts.
Each new hour holds new chances
For new beginnings.
Do not be wedded forever
To fear, yoked eternally
To brutishness.
The horizon leans forward,
Offering you space to place new steps of change.
Here, on the pulse of this fine day
You may have the courage
To look up and out upon me,
The rock, the river, the tree, your country.
No less to Midas than the mendicant.
No less to you now than the mastodon then.
Here on the pulse of this new day
You may have the grace to look up and out
And into your sister's eyes,
Into your brother's face, your country
And say simply
Very simply
With hope



Good morning.
546
Maya Angelou

Maya Angelou

Alone

Alone


Lying, thinking
Last night
How to find my soul a home
Where water is not thirsty
And bread loaf is not stone
I came up with one thing
And I don't believe I'm wrong
That nobody,
But nobody
Can make it out here alone.

Alone, all alone
Nobody, but nobody
Can make it out here alone.

There are some millionaires
With money they can't use
Their wives run round like banshees
Their children sing the blues
They've got expensive doctors
To cure their hearts of stone.
But nobody
No, nobody
Can make it out here alone.

Alone, all alone
Nobody, but nobody
Can make it out here alone.

Now if you listen closely
I'll tell you what I know
Storm clouds are gathering
The wind is gonna blow
The race of man is suffering
And I can hear the moan,
'Cause nobody,
But nobody
Can make it out here alone.

Alone, all alone
Nobody, but nobody
Can make it out here alone.
294
Maya Angelou

Maya Angelou

These are not the only wonders of the world

These are not the only wonders of the world

When we come to it
We, this people, on this minuscule and kithless globe
Who reach daily for the bomb, the blade and the dagger
Yet who petition in the dark for tokens of peace
We, this people on this mote of matter
In whose mouths abide cankerous words
Which challenge our very existence
Yet out of those same mouths
Come songs of such exquisite sweetness
That the heart falters in its labor
And the body is quieted into awe

We, this people, on this small and drifting planet
Whose hands can strike with such abandon
That in a twinkling, life is sapped from the living
Yet those same hands can touch with such healing, irresistible tenderness
That the haughty neck is happy to bow
And the proud back is glad to bend
Out of such chaos, of such contradiction
We learn that we are neither devils nor divines

When we come to it
We, this people, on this wayward, floating body
Created on this earth, of this earth
Have the power to fashion for this earth
A climate where every man and every woman
Can live freely without sanctimonious piety
Without crippling fear

When we come to it
We must confess that we are the possible
We are the miraculous, the true wonder of this world
That is when, and only when
We come to it.
148
Langston Hughes

Langston Hughes

Wisdom and War

Wisdom and War

We do not care-
That much is clear.
Not enough
Of us care
Anywhere.
We are not wise-
For that reason,
Mankind dies.
To think
Is much against
The will.
Better-
And easier-
To kill.
330
Langston Hughes

Langston Hughes

The Negro Mother

The Negro Mother

Children, I come back today
To tell you a story of the long dark way
That I had to climb, that I had to know
In order that the race might live and grow.
Look at my face -- dark as the night --
Yet shining like the sun with love's true light.
I am the dark girl who crossed the red sea
Carrying in my body the seed of the free.
I am the woman who worked in the field
Bringing the cotton and the corn to yield.
I am the one who labored as a slave,
Beaten and mistreated for the work that I gave --
Children sold away from me, I'm husband sold, too.
No safety , no love, no respect was I due.


Three hundred years in the deepest South:
But God put a song and a prayer in my mouth .
God put a dream like steel in my soul.
Now, through my children, I'm reaching the goal.


Now, through my children, young and free,
I realized the blessing deed to me.
I couldn't read then. I couldn't write.
I had nothing, back there in the night.
Sometimes, the valley was filled with tears,
But I kept trudging on through the lonely years.
Sometimes, the road was hot with the sun,
But I had to keep on till my work was done:
I had to keep on! No stopping for me --
I was the seed of the coming Free.
I nourished the dream that nothing could smother
Deep in my breast -- the Negro mother.
I had only hope then , but now through you,
Dark ones of today, my dreams must come true:
All you dark children in the world out there,
Remember my sweat, my pain, my despair.
Remember my years, heavy with sorrow --
And make of those years a torch for tomorrow.
Make of my pass a road to the light
Out of the darkness, the ignorance, the night.
Lift high my banner out of the dust.
Stand like free men supporting my trust.
Believe in the right, let none push you back.
Remember the whip and the slaver's track.
Remember how the strong in struggle and strife
Still bar you the way, and deny you life --
But march ever forward, breaking down bars.
Look ever upward at the sun and the stars.
Oh, my dark children, may my dreams and my prayers
Impel you forever up the great stairs --
For I will be with you till no white brother
Dares keep down the children of the Negro Mother.
600
Langston Hughes

Langston Hughes

My People

My People

The night is beautiful,
So the faces of my people.


The stars are beautiful,
So the eyes of my people.


Beautiful, also, is the sun.
Beautiful, also, are the souls of my people.
406
Langston Hughes

Langston Hughes

I Dream A World

I Dream A World

I dream a world where man
No other man will scorn,
Where love will bless the earth
And peace its paths adorn
I dream a world where all
Will know sweet freedom's way,
Where greed no longer saps the soul
Nor avarice blights our day.
A world I dream where black or white,
Whatever race you be,
Will share the bounties of the earth
And every man is free,
Where wretchedness will hang its head
And joy, like a pearl,
Attends the needs of all mankind-
Of such I dream, my world!
648
Langston Hughes

Langston Hughes

Gods

Gods


The ivory gods,
And the ebony gods,
And the gods of diamond and jade,
Sit silently on their temple shelves
While the people
Are afraid.
Yet the ivory gods,
And the ebony gods,
And the gods of diamond-jade,
Are only silly puppet gods
That the people themselves
Have made.
449
Langston Hughes

Langston Hughes

Cultural Exchange

Cultural Exchange

In the Quarter of the Negroes
Where the doors are doors of paper
Dust of dingy atoms
Blows a scratchy sound.
Amorphous jack-o'-Lanterns caper
And the wind won't wait for midnight
For fun to blow doors down.
By the river and the railroad
With fluid far-off goind
Boundaries bind unbinding
A whirl of whisteles blowing.
No trains or steamboats going--
Yet Leontyne's unpacking.


In the Quarter of the Negroes
Where the doorknob lets in Lieder
More than German ever bore,
Her yesterday past grandpa--
Not of her own doing--
In a pot of collard greens
Is gently stewing.


Pushcarts fold and unfold
In a supermarket sea.
And we better find out, mama,
Where is the colored laundromat
Since we move dup to Mount Vernon.


In the pot begind the paper doors
on the old iron stove what's cooking?
What's smelling, Leontyne?
Lieder, lovely Lieder
And a leaf of collard green.
Lovely Lieder, Leontyne.


You know, right at Christmas
They asked me if my blackness,
Would it rub off?
I said, Ask your mama.


Dreams and nightmares!
Nightmares, dreams, oh!
Dreaming that the Negroes
Of the South have taken over--
Voted all the Dixiecrats
Right out of power--


Comes the COLORED HOUR:
Martin Luther King is Governor of Georgia,
Dr. Rufus Clement his Chief Adviser,


A. Philip Randolph the High Grand Worthy.
In white pillared mansions

Sitting on their wide verandas,
Wealthy Negroes have white servants,
White sharecroppers work the black plantations,
And colored children have white mammies:
Mammy Faubus
Mammy Eastland
Mammy Wallace
Dear, dear darling old white mammies--
Sometimes even buried with our family.
Dear old
Mammy Faubus!


Culture, they say, is a two-way street:
Hand me my mint julep, mammny.
Hurry up!
Make haste!
507
Khalil Gibran

Khalil Gibran

The Creation I

The Creation I
The God separated a spirit from Himself and fashioned it into Beauty. He showered
upon her all the blessings of gracefulness and kindness. He gave her the cup of
happiness and said, "Drink not from this cup unless you forget the past and the future,
for happiness is naught but the moment." And He also gave her a cup of sorrow and
said, "Drink from this cup and you will understand the meaning of the fleeting instants
of the joy of life, for sorrow ever abounds."
And the God bestowed upon her a love that would desert he forever upon her first sigh
of earthly satisfaction, and a sweetness that would vanish with her first awareness of
flattery.
And He gave her wisdom from heaven to lead to the all-righteous path, and placed in
the depth of her heart and eye that sees the unseen, and created in he an affection
and goodness toward all things. He dressed her with raiment of hopes spun by the
angels of heaven from the sinews of the rainbow. And He cloaked her in the shadow of
confusion, which is the dawn of life and light.
Then the God took consuming fire from the furnace of anger, and searing wind from
the desert of ignorance, and sharp- cutting sands from the shore of selfishness, and
coarse earth from under the feet of ages, and combined them all and fashioned Man.
He gave to Man a blind power that rages and drives him into a madness which
extinguishes only before gratification of desire, and placed life in him which is the
specter of death.
And the god laughed and cried. He felt an overwhelming love and pity for Man, and
sheltered him beneath His guidance.
391
Khalil Gibran

Khalil Gibran

Good and Evil XXII

Good and Evil XXII
And one of the elders of the city said, "Speak to us of Good and Evil."
And he answered:
Of the good in you I can speak, but not of the evil.
For what is evil but good tortured by its own hunger and thirst?
Verily when good is hungry it seeks food even in dark caves, and when it thirsts, it
drinks even of dead waters.
You are good when you are one with yourself.
Yet when you are not one with yourself you are not evil.
For a divided house is not a den of thieves; it is only a divided house.
And a ship without rudder may wander aimlessly among perilous isles yet sink not to
the bottom.
You are good when you strive to give of yourself.
Yet you are not evil when you seek gain for yourself.
For when you strive for gain you are but a root that clings to the earth and sucks at her
breast.
Surely the fruit cannot say to the root, "Be like me, ripe and full and ever giving of
your abundance."
For to the fruit giving is a need, as receiving is a need to the root.
You are good when you are fully awake in your speech,
Yet you are not evil when you sleep while your tongue staggers without purpose.
And even stumbling speech may strengthen a weak tongue.
You are good when you walk to your goal firmly and with bold steps.
Yet you are not evil when you go thither limping.
Even those who limp go not backward.
But you who are strong and swift, see that you do not limp before the lame, deeming it
kindness.
You are good in countless ways, and you are not evil when you are not good,
You are only loitering and sluggard.
Pity that the stags cannot teach swiftness to the turtles.


In your longing for your giant self lies your goodness: and that longing is in all of you.
But in some of you that longing is a torrent rushing with might to the sea, carrying the
secrets of the hillsides and the songs of the forest.
And in others it is a flat stream that loses itself in angles and bends and lingers before
it reaches the shore.
But let not him who longs much say to him who longs little, "Wherefore are you slow
and halting?"
For the truly good ask not the naked, "Where is your garment?" nor the houseless,
"What has befallen your house?"
317
Khalil Gibran

Khalil Gibran

Crime and Punishment chapter XII

Crime and Punishment chapter XII
Then one of the judges of the city stood forth and said, "Speak to us of Crime and
Punishment."
And he answered saying:
It is when your spirit goes wandering upon the wind,
That you, alone and unguarded, commit a wrong unto others and therefore unto
yourself.
And for that wrong committed must you knock and wait a while unheeded at the gate
of the blessed.
Like the ocean is your god-self;
It remains for ever undefiled.
And like the ether it lifts but the winged.
Even like the sun is your god-self;
It knows not the ways of the mole nor seeks it the holes of the serpent.
But your god-self does not dwell alone in your being.
Much in you is still man, and much in you is not yet man,
But a shapeless pigmy that walks asleep in the mist searching for its own awakening.
And of the man in you would I now speak.
For it is he and not your god-self nor the pigmy in the mist, that knows crime and the
punishment of crime.
Oftentimes have I heard you speak of one who commits a wrong as though he were
not one of you, but a stranger unto you and an intruder upon your world.
But I say that even as the holy and the righteous cannot rise beyond the highest which
is in each one of you,
So the wicked and the weak cannot fall lower than the lowest which is in you also.
And as a single leaf turns not yellow but with the silent knowledge of the whole tree,
So the wrong-doer cannot do wrong without the hidden will of you all.
Like a procession you walk together towards your god-self.
You are the way and the wayfarers.
And when one of you falls down he falls for those behind him, a caution against the
stumbling stone.


Ay, and he falls for those ahead of him, who though faster and surer of foot, yet
removed not the stumbling stone.
And this also, though the word lie heavy upon your hearts:
The murdered is not unaccountable for his own murder,
And the robbed is not blameless in being robbed.
The righteous is not innocent of the deeds of the wicked,
And the white-handed is not clean in the doings of the felon.
Yea, the guilty is oftentimes the victim of the injured,
And still more often the condemned is the burden-bearer for the guiltless and
unblamed.
You cannot separate the just from the unjust and the good from the wicked;
For they stand together before the face of the sun even as the black thread and the
white are woven together.
And when the black thread breaks, the weaver shall look into the whole cloth, and he
shall examine the loom also.
If any of you would bring judgment the unfaithful wife,
Let him also weight the heart of her husband in scales, and measure his soul with
measurements.
And let him who would lash the offender look unto the spirit of the offended.
And if any of you would punish in the name of righteousness and lay the ax unto the
evil tree, let him see to its roots;
And verily he will find the roots of the good and the bad, the fruitful and the fruitless,
all entwined together in the silent heart of the earth.
And you judges who would be just,
What judgment pronounce you upon him who though honest in the flesh yet is a thief
in spirit?
What penalty lay you upon him who slays in the flesh yet is himself slain in the spirit?
And how prosecute you him who in action is a deceiver and an oppressor,
Yet who also is aggrieved and outraged?
And how shall you punish those whose remorse is already greater than their misdeeds?


Is not remorse the justice which is administered by that very law which you would fain
serve?
Yet you cannot lay remorse upon the innocent nor lift it from the heart of the guilty.
Unbidden shall it call in the night, that men may wake and gaze upon themselves.
And you who would understand justice, how shall you unless you look upon all deeds in
the fullness of light?
Only then shall you know that the erect and the fallen are but one man standing in
twilight between the night of his pigmy-self and the day of his god-self,
And that the corner-stone of the temple is not higher than the lowest stone in its
foundation.
301
Khalil Gibran

Khalil Gibran

Buying and Selling chapter XI

Buying and Selling chapter XI
And a merchant said, "Speak to us of Buying and Selling."
And he answered and said:
To you the earth yields her fruit, and you shall not want if you but know how to fill your
hands.
It is in exchanging the gifts of the earth that you shall find abundance and be satisfied.
Yet unless the exchange be in love and kindly justice, it will but lead some to greed
and others to hunger.
When in the market place you toilers of the sea and fields and vineyards meet the
weavers and the potters and the gatherers of spices, -
Invoke then the master spirit of the earth, to come into your midst and sanctify the
scales and the reckoning that weighs value against value.
And suffer not the barren-handed to take part in your transactions, who would sell
their words for your labour.
To such men you should say,
"Come with us to the field, or go with our brothers to the sea and cast your net;
For the land and the sea shall be bountiful to you even as to us."
And if there come the singers and the dancers and the flute players, - buy of their gifts
also.
For they too are gatherers of fruit and frankincense, and that which they bring, though
fashioned of dreams, is raiment and food for your soul.
And before you leave the marketplace, see that no one has gone his way with empty
hands.
For the master spirit of the earth shall not sleep peacefully upon the wind till the needs
of the least of you are satisfied.
302
Kazi Nazrul Islam

Kazi Nazrul Islam

We are the People Who Once Sacrificed Their Lives

We are the People Who Once Sacrificed Their Lives

We are the people who once sacrificed their lives

for truth and righteousness.
We brought to this earth equality and fraternity,
We bound her in a bond of friendliness and unity.
From underneath the fiery desert sand

we brought forth cool soothing waters
and quenched the thirst of the sin-ridden universe
We are the people who broke down the walls
that had put the poor below
and the rich above.
We preached the doctrine of equality and love.

Not for the Muslims alone had Islam come.
One who owed allegiance to Allah
and sought truth above all things

was indeed a true Muslim.
We belong to the same people
who once wiped out the difference

between the prince and the pauper.
To us all men are free and equal.
We were the first to liberate the female,
we gave her equal rights with the male.
We demolished the false barriers
that men had built to keep men apart.
We removed the veil

from the face of the night,
and brought to the world the light
of hope and happiness.

[Original: Dharmer pathe shahid jahara; Translation: Kabir Chowdhury]
548
Kazi Nazrul Islam

Kazi Nazrul Islam

The Destitutes

The Destitutes

Encircled by the water-waves of suffering the
shoal of quicksand,
O insane! Who built a shack there

with your precious hand?
Lightening reveals a new attitude,
Leave this neighborhood, O destitute!
The flowing tear of motherly cloud

is raining over your head; and
The land over there is calling you,
waving its plants and trees' band.
Your daughters are flood-slaughtered weeping
bitterly,
They are being invited today
by the ocean, motherly.
O boatman! O boatman!
Lift your sail - delay? - no more you can,
Your ride is like a stormy fan,
swinging on the waves of sea.
O boatman! Why more delay?
Lift your anchor, let it be free.
Here in the broken life's span,
your time is almost gone!
Look, your gazelle, O boatman,


eyes at the shore for a new dawn.
Your friends have already begun the voyage,
as the night sets its dark stage,
mat-bound your shoulder's edge,

Don't, any more, live in yawn!
To give up the tie of this bondage,
how much more you need to be overdrawn?
Diamond or jewels, you didn't seek;
Millionaire's rich you didn't cherish;
Your want is of a miserable meek


That's as small as a potter's dish.
You sought to sleep in peace,
And, a small mat, even if torn, apiece,
A lamp offering light's kiss,

A small shack with a door, is what you wish!
Enough of death's hanging shadow, or illness' hiss,
No more burglars stealing your fish.
O boatman, sail your boat now
toward land, ashore.
From the hard soil

let your soft feet be bloodied, like never before!
You will roam around as a storm;
You will traverse through places of soft or rugged form;
Approaching rains, like dance they perform,

as they swirl from the Indus river's floor.
Come on, the riders of water now
to the land that invites you to its door.

[Original: Sharbohara (Bengali) , Translation by: Mohammad Omar Farooq]
545
Kazi Nazrul Islam

Kazi Nazrul Islam

Send from Heaven Again

Send from Heaven Again

Send again, Hazrat! from Heaven
The message of justice and toleration!
I can no longer see this hateful hitting
between man and man!


Tell, them Hazrat! tell them all
Who pretend to follow thy divine call,
To love all men as the creatures of God!
And to regard all as the creation of God!


The virtue of Justice and Toleration,
Which was yours and which has made
Half the world to believe in you -
That virtue we have not learnt to value!


The slaves and dupes that we are,
The Queen and Hadith we merely hear!
Despised in the world we are
By disrespecting your commands clear!


The suffering humanity we hate,
But we say: We submit to God Compassionate!


[Translation: Mizanur Rahman]
539
Kazi Nazrul Islam

Kazi Nazrul Islam

Resurrection

Resurrection


Wake up
You captives of hunger, arise.
You harassed, down-trodden masses,
Spell thunder at the oppressors -
The stirred voices of the sufferers cry.


A new world reborn is soon to dawn.
These fetters of ancient scriptures
Wrought this utter ruin;
Come, let us break in,
Shattering the devil's dungeon.


Wake up,
Ye, hapless masses, arise,
So that no 'one beneath
The feet of others lies.


On a new foundation
A young world shall dawn.
Listen, you tyrant!
Listen, you rich!
Though destitute,
Through the war,


Our rights
We shall recover
With the unity of sufferers
All the world over.


[Translation: Syed Mujibul Huq]
441