Poems in this theme

Ethics and Morality

Henry Wadsworth Longfellow

Henry Wadsworth Longfellow

The Song Of Hiawatha XVII: The Hunting Of Pau-Puk Keewis

The Song Of Hiawatha XVII: The Hunting Of Pau-Puk Keewis

Full of wrath was Hiawatha
When he came into the village,
Found the people in confusion,
Heard of all the misdemeanors,
All the malice and the mischief,
Of the cunning Pau-Puk-Keewis.
Hard his breath came through his nostrils,
Through his teeth he buzzed and muttered
Words of anger and resentment,
Hot and humming, like a hornet.
'I will slay this Pau-Puk-Keewis,
Slay this mischief-maker!' said he.
'Not so long and wide the world is,
Not so rude and rough the way is,
That my wrath shall not attain him,
That my vengeance shall not reach him!'
Then in swift pursuit departed
Hiawatha and the hunters
On the trail of Pau-Puk-Keewis,
Through the forest, where he passed it,
To the headlands where he rested;
But they found not Pau-Puk-Keewis,
Only in the trampled grasses,
In the whortleberry-bushes,
Found the couch where he had rested,
Found the impress of his body.
From the lowlands far beneath them,
From the Muskoday, the meadow,
Pau-Puk-Keewis, turning backward,
Made a gesture of defiance,
Made a gesture of derision;
And aloud cried Hiawatha,
From the summit of the mountains:
'Not so long and wide the world is,
Not so rude and rough the way is,
But my wrath shall overtake you,
And my vengeance shall attain you!'
Over rock and over river,
Through bush, and brake, and forest,
Ran the cunning Pau-Puk-Keewis;
Like an antelope he bounded,
Till he came unto a streamlet
In the middle of the forest,
To a streamlet still and tranquil,
That had overflowed its margin,
To a dam made by the beavers,
To a pond of quiet water,
Where knee-deep the trees were standing,
Where the water lilies floated,
Where the rushes waved and whispered.
On the dam stood Pau-Puk-Keewis,
On the dam of trunks and branches,



Through whose chinks the water spouted,
O'er whose summit flowed the streamlet.
From the bottom rose the beaver,
Looked with two great eyes of wonder,
Eyes that seemed to ask a question,
At the stranger, Pau-Puk-Keewis.
On the dam stood Pau-Puk-Keewis,
O'er his ankles flowed the streamlet,
Flowed the bright and silvery water,
And he spake unto the beaver,
With a smile he spake in this wise:
'O my friend Ahmeek, the beaver,
Cool and pleasant Is the water;
Let me dive into the water,
Let me rest there in your lodges;
Change me, too, into a beaver!'
Cautiously replied the beaver,
With reserve he thus made answer:
'Let me first consult the others,
Let me ask the other beavers.'
Down he sank into the water,
Heavily sank he, as a stone sinks,
Down among the leaves and branches,
Brown and matted at the bottom.
On the dam stood Pau-Puk-Keewis,
O'er his ankles flowed the streamlet,
Spouted through the chinks below him,
Dashed upon the stones beneath him,
Spread serene and calm before him,
And the sunshine and the shadows
Fell in flecks and gleams upon him,
Fell in little shining patches,
Through the waving, rustling branches.
From the bottom rose the beavers,
Silently above the surface
Rose one head and then another,
Till the pond seemed full of beavers,
Full of black and shining faces.
To the beavers Pau-Puk-Keewis
Spake entreating, said in this wise:
'Very pleasant Is your dwelling,
O my friends! and safe from danger;
Can you not, with all your cunning,
All your wisdom and contrivance,
Change me, too, into a beaver?'
'Yes!' replied Ahmeek, the beaver,
He the King of all the beavers,
'Let yourself slide down among us,
Down into the tranquil water.'
Down into the pond among them
Silently sank Pau-Puk-Keewis;
Black became his shirt of deer-skin,



Black his moccasins and leggings,
In a broad black tail behind him
Spread his fox-tails and his fringes;
He was changed into a beaver.
'Make me large,' said Pau-Puk-Keewis,
'Make me large and make me larger,
Larger than the other beavers.'
'Yes,' the beaver chief responded,
'When our lodge below you enter,
In our wigwam we will make you
Ten times larger than the others.'
Thus into the clear, brown water
Silently sank Pau-Puk-Keewis:
Found the bottom covered over
With the trunks of trees and branches,
Hoards of food against the winter,
Piles and heaps against the famine;
Found the lodge with arching doorway,
Leading into spacious chambers.
Here they made him large and larger,
Made him largest of the beavers,
Ten times larger than the others.
'You shall be our ruler,' said they;
'Chief and King of all the beavers.'
But not long had Pau-Puk-Keewis
Sat in state among the beavers,
When there came a voice, of warning
From the watchman at his station
In the water-flags and lilies,
Saying, 'Here Is Hiawatha!
Hiawatha with his hunters!'
Then they heard a cry above them,
Heard a shouting and a tramping,
Heard a crashing and a rushing,
And the water round and o'er them
Sank and sucked away in eddies,
And they knew their dam was broken.
On the lodge's roof the hunters
Leaped, and broke it all asunder;
Streamed the sunshine through the crevice,
Sprang the beavers through the doorway,
Hid themselves in deeper water,
In the channel of the streamlet;
But the mighty Pau-Puk-Keewis
Could not pass beneath the doorway;
He was puffed with pride and feeding,
He was swollen like a bladder.
Through the roof looked Hiawatha,
Cried aloud, 'O Pau-Puk-Keewis
Vain are all your craft and cunning,
Vain your manifold disguises!
Well I know you, Pau-Puk-Keewis!'



With their clubs they beat and bruised him,
Beat to death poor Pau-Puk-Keewis,
Pounded him as maize is pounded,
Till his skull was crushed to pieces.
Six tall hunters, lithe and limber,
Bore him home on poles and branches,
Bore the body of the beaver;
But the ghost, the Jeebi in him,
Thought and felt as Pau-Puk-Keewis,
Still lived on as Pau-Puk-Keewis.
And it fluttered, strove, and struggled,
Waving hither, waving thither,
As the curtains of a wigwam
Struggle with their thongs of deer-skin,
When the wintry wind is blowing;
Till it drew itself together,
Till it rose up from the body,
Till it took the form and features
Of the cunning Pau-Puk-Keewis
Vanishing into the forest.
But the wary Hiawatha
Saw the figure ere it vanished,
Saw the form of Pau-Puk-Keewis
Glide into the soft blue shadow
Of the pine-trees of the forest;
Toward the squares of white beyond it,
Toward an opening in the forest.
Like a wind it rushed and panted,
Bending all the boughs before it,
And behind it, as the rain comes,
Came the steps of Hiawatha.
To a lake with many islands
Came the breathless Pau-Puk-Keewis,
Where among the water-lilies
Pishnekuh, the brant, were sailing;
Through the tufts of rushes floating,
Steering through the reedy Islands.
Now their broad black beaks they lifted,
Now they plunged beneath the water,
Now they darkened in the shadow,
Now they brightened in the sunshine.
'Pishnekuh!' cried Pau-Puk-Keewis,
'Pishnekuh! my brothers!' said he,
'Change me to a brant with plumage,
With a shining neck and feathers,
Make me large, and make me larger,
Ten times larger than the others.'
Straightway to a brant they changed him,
With two huge and dusky pinions,
With a bosom smooth and rounded,
With a bill like two great paddles,
Made him larger than the others,



Ten times larger than the largest,
Just as, shouting from the forest,
On the shore stood Hiawatha.
Up they rose with cry and clamor,
With a whir and beat of pinions,
Rose up from the reedy Islands,
From the water-flags and lilies.
And they said to Pau-Puk-Keewis:
'In your flying, look not downward,
Take good heed and look not downward,
Lest some strange mischance should happen,
Lest some great mishap befall you!'
Fast and far they fled to northward,
Fast and far through mist and sunshine,
Fed among the moors and fen-lands,
Slept among the reeds and rushes.
On the morrow as they journeyed,
Buoyed and lifted by the South-wind,
Wafted onward by the South-wind,
Blowing fresh and strong behind them,
Rose a sound of human voices,
Rose a clamor from beneath them,
From the lodges of a village,
From the people miles beneath them.
For the people of the village
Saw the flock of brant with wonder,
Saw the wings of Pau-Puk-Keewis
Flapping far up in the ether,
Broader than two doorway curtains.
Pau-Puk-Keewis heard the shouting,
Knew the voice of Hiawatha,
Knew the outcry of Iagoo,
And, forgetful of the warning,
Drew his neck in, and looked downward,
And the wind that blew behind him
Caught his mighty fan of feathers,
Sent him wheeling, whirling downward!
All in vain did Pau-Puk-Keewis
Struggle to regain his balance!
Whirling round and round and downward,
He beheld in turn the village
And in turn the flock above him,
Saw the village coming nearer,
And the flock receding farther,
Heard the voices growing louder,
Heard the shouting and the laughter;
Saw no more the flocks above him,
Only saw the earth beneath him;
Dead out of the empty heaven,
Dead among the shouting people,
With a heavy sound and sullen,
Fell the brant with broken pinions.



But his soul, his ghost, his shadow,
Still survived as Pau-Puk-Keewis,
Took again the form and features
Of the handsome Yenadizze,
And again went rushing onward,
Followed fast by Hiawatha,
Crying: 'Not so wide the world is,
Not so long and rough the way Is,
But my wrath shall overtake you,
But my vengeance shall attain you!'
And so near he came, so near him,
That his hand was stretched to seize him,
His right hand to seize and hold him,
When the cunning Pau-Puk-Keewis
Whirled and spun about in circles,
Fanned the air into a whirlwind,
Danced the dust and leaves about him,
And amid the whirling eddies
Sprang into a hollow oak-tree,
Changed himself into a serpent,
Gliding out through root and rubbish.
With his right hand Hiawatha
Smote amain the hollow oak-tree,
Rent it into shreds and splinters,
Left it lying there in fragments.
But in vain; for Pau-Puk-Keewis,
Once again in human figure,
Full in sight ran on before him,
Sped away in gust and whirlwind,
On the shores of Gitche Gumee,
Westward by the Big-Sea-Water,
Came unto the rocky headlands,
To the Pictured Rocks of sandstone,
Looking over lake and landscape.
And the Old Man of the Mountain,
He the Manito of Mountains,
Opened wide his rocky doorways,
Opened wide his deep abysses,
Giving Pau-Puk-Keewis shelter
In his caverns dark and dreary,
Bidding Pau-Puk-Keewis welcome
To his gloomy lodge of sandstone.
There without stood Hiawatha,
Found the doorways closed against him,
With his mittens, Minjekahwun,
Smote great caverns in the sandstone,
Cried aloud in tones of thunder,
'Open! I am Hiawatha!'
But the Old Man of the Mountain
Opened not, and made no answer
From the silent crags of sandstone,
From the gloomy rock abysses.



Then he raised his hands to heaven,
Called imploring on the tempest,
Called Waywassimo, the lightning,
And the thunder, Annemeekee;
And they came with night and darkness,
Sweeping down the Big-Sea-Water
From the distant Thunder Mountains;
And the trembling Pau-Puk-Keewis
Heard the footsteps of the thunder,
Saw the red eyes of the lightning,
Was afraid, and crouched and trembled.
Then Waywassimo, the lightning,
Smote the doorways of the caverns,
With his war-club smote the doorways,
Smote the jutting crags of sandstone,
And the thunder, Annemeekee,
Shouted down into the caverns,
Saying, 'Where is Pau-Puk-Keewis!'
And the crags fell, and beneath them
Dead among the rocky ruins
Lay the cunning Pau-Puk-Keewis,
Lay the handsome Yenadizze,
Slain in his own human figure.
Ended were his wild adventures,
Ended were his tricks and gambols,
Ended all his craft and cunning,
Ended all his mischief-making,
All his gambling and his dancing,
All his wooing of the maidens.
Then the noble Hiawatha
Took his soul, his ghost, his shadow,
Spake and said: 'O Pau-Puk-Keewis,
Never more in human figure
Shall you search for new adventures'
Never more with jest and laughter
Dance the dust and leaves in whirlwinds;
But above there in the heavens
You shall soar and sail in circles;
I will change you to an eagle,
To Keneu, the great war-eagle,
Chief of all the fowls with feathers,
Chief of Hiawatha's chickens.'
And the name of Pau-Puk-Keewis
Lingers still among the people,
Lingers still among the singers,
And among the story-tellers;
And in Winter, when the snow-flakes
Whirl in eddies round the lodges,
When the wind in gusty tumult
O'er the smoke-flue pipes and whistles,
'There,' they cry, 'comes Pau-Puk-Keewis,
He is dancing through the village,



He is gathering in his harvest!'
191
Henry Wadsworth Longfellow

Henry Wadsworth Longfellow

The Song Of Hiawatha XX: The Famine

The Song Of Hiawatha XX: The Famine

Oh the long and dreary Winter!
Oh the cold and cruel Winter!
Ever thicker, thicker, thicker
Froze the ice on lake and river,
Ever deeper, deeper, deeper
Fell the snow o'er all the landscape,
Fell the covering snow, and drifted
Through the forest, round the village.
Hardly from his buried wigwam
Could the hunter force a passage;
With his mittens and his snow-shoes
Vainly walked he through the forest,
Sought for bird or beast and found none,
Saw no track of deer or rabbit,
In the snow beheld no footprints,
In the ghastly, gleaming forest
Fell, and could not rise from weakness,
Perished there from cold and hunger.
Oh the famine and the fever!
Oh the wasting of the famine!
Oh the blasting of the fever!
Oh the wailing of the children!
Oh the anguish of the women!
All the earth was sick and famished;
Hungry was the air around them,
Hungry was the sky above them,
And the hungry stars in heaven
Like the eyes of wolves glared at them!
Into Hiawatha's wigwam
Came two other guests, as silent
As the ghosts were, and as gloomy,
Waited not to be invited
Did not parley at the doorway
Sat there without word of welcome
In the seat of Laughing Water;
Looked with haggard eyes and hollow
At the face of Laughing Water.
And the foremost said: 'Behold me!
I am Famine, Bukadawin!'
And the other said: 'Behold me!
I am Fever, Ahkosewin!'
And the lovely Minnehaha
Shuddered as they looked upon her,
Shuddered at the words they uttered,
Lay down on her bed in silence,
Hid her face, but made no answer;
Lay there trembling, freezing, burning
At the looks they cast upon her,
At the fearful words they uttered.
Forth into the empty forest
Rushed the maddened Hiawatha;
In his heart was deadly sorrow,



In his face a stony firmness;
On his brow the sweat of anguish
Started, but it froze and fell not.
Wrapped in furs and armed for hunting,
With his mighty bow of ash-tree,
With his quiver full of arrows,
With his mittens, Minjekahwun,
Into the vast and vacant forest
On his snow-shoes strode he forward.
'Gitche Manito, the Mighty!'
Cried he with his face uplifted
In that bitter hour of anguish,
'Give your children food, O father!
Give us food, or we must perish!
Give me food for Minnehaha,
For my dying Minnehaha!'
Through the far-resounding forest,
Through the forest vast and vacant
Rang that cry of desolation,
But there came no other answer
Than the echo of his crying,
Than the echo of the woodlands,
'Minnehaha! Minnehaha!'
All day long roved Hiawatha
In that melancholy forest,
Through the shadow of whose thickets,
In the pleasant days of Summer,
Of that ne'er forgotten Summer,
He had brought his young wife homeward
From the land of the Dacotahs;
When the birds sang in the thickets,
And the streamlets laughed and glistened,
And the air was full of fragrance,
And the lovely Laughing Water
Said with voice that did not tremble,
'I will follow you, my husband!'
In the wigwam with Nokomis,
With those gloomy guests that watched her,
With the Famine and the Fever,
She was lying, the Beloved,
She, the dying Minnehaha.
'Hark!' she said; 'I hear a rushing,
Hear a roaring and a rushing,
Hear the Falls of Minnehaha
Calling to me from a distance!'
'No, my child!' said old Nokomis,
'`T is the night-wind in the pine-trees!'
'Look!' she said; 'I see my father
Standing lonely at his doorway,
Beckoning to me from his wigwam
In the land of the Dacotahs!'
'No, my child!' said old Nokomis.



'`T is the smoke, that waves and beckons!'
'Ah!' said she, 'the eyes of Pauguk
Glare upon me in the darkness,
I can feel his icy fingers
Clasping mine amid the darkness!
Hiawatha! Hiawatha!'
And the desolate Hiawatha,
Far away amid the forest,
Miles away among the mountains,
Heard that sudden cry of anguish,
Heard the voice of Minnehaha
Calling to him in the darkness,
'Hiawatha! Hiawatha!'
Over snow-fields waste and pathless,
Under snow-encumbered branches,
Homeward hurried Hiawatha,
Empty-handed, heavy-hearted,
Heard Nokomis moaning, wailing:
'Wahonowin! Wahonowin!
Would that I had perished for you,
Would that I were dead as you are!
Wahonowin!. Wahonowin!'
And he rushed into the wigwam,
Saw the old Nokomis slowly
Rocking to and fro and moaning,
Saw his lovely Minnehaha
Lying dead and cold before him,
And his bursting heart within him
Uttered such a cry of anguish,
That the forest moaned and shuddered,
That the very stars in heaven
Shook and trembled with his anguish.
Then he sat down, still and speechless,
On the bed of Minnehaha,
At the feet of Laughing Water,
At those willing feet, that never
More would lightly run to meet him,
Never more would lightly follow.
With both hands his face he covered,
Seven long days and nights he sat there,
As if in a swoon he sat there,
Speechless, motionless, unconscious
Of the daylight or the darkness.
Then they buried Minnehaha;
In the snow a grave they made her
In the forest deep and darksome
Underneath the moaning hemlocks;
Clothed her in her richest garments
Wrapped her in her robes of ermine,
Covered her with snow, like ermine;
Thus they buried Minnehaha.
And at night a fire was lighted,



On her grave four times was kindled,
For her soul upon its journey
To the Islands of the Blessed.
From his doorway Hiawatha
Saw it burning In the forest,
Lighting up the gloomy hemlocks;
From his sleepless bed uprising,
From the bed of Minnehaha,
Stood and watched it at the doorway,
That it might not be extinguished,
Might not leave her in the darkness.
'Farewell!' said he, 'Minnehaha!
Farewell, O my Laughing Water!
All my heart is buried with you,
All my thoughts go onward with you!
Come not back again to labor,
Come not back again to suffer,
Where the Famine and the Fever
Wear the heart and waste the body.
Soon my task will be completed,
Soon your footsteps I shall follow
To the Islands of the Blessed,
To the Kingdom of Ponemah,
To the Land of the Hereafter!'
334
Henry Wadsworth Longfellow

Henry Wadsworth Longfellow

The Song Of Hiawatha XIV: Picture-Writing

The Song Of Hiawatha XIV: Picture-Writing

In those days said Hiawatha,
'Lo! how all things fade and perish!
From the memory of the old men
Pass away the great traditions,
The achievements of the warriors,
The adventures of the hunters,
All the wisdom of the Medas,
All the craft of the Wabenos,
All the marvellous dreams and visions
Of the Jossakeeds, the Prophets!
'Great men die and are forgotten,
Wise men speak; their words of wisdom
Perish in the ears that hear them,
Do not reach the generations
That, as yet unborn, are waiting
In the great, mysterious darkness
Of the speechless days that shall be!
'On the grave-posts of our fathers
Are no signs, no figures painted;
Who are in those graves we know not,
Only know they are our fathers.
Of what kith they are and kindred,
From what old, ancestral Totem,
Be it Eagle, Bear, or Beaver,
They descended, this we know not,
Only know they are our fathers.
'Face to face we speak together,
But we cannot speak when absent,
Cannot send our voices from us
To the friends that dwell afar off;
Cannot send a secret message,
But the bearer learns our secret,
May pervert it, may betray it,
May reveal it unto others.'
Thus said Hiawatha, walking
In the solitary forest,
Pondering, musing in the forest,
On the welfare of his people.
From his pouch he took his colors,
Took his paints of different colors,
On the smooth bark of a birch-tree
Painted many shapes and figures,
Wonderful and mystic figures,
And each figure had a meaning,
Each some word or thought suggested.
Gitche Manito the Mighty,
He, the Master of Life, was painted
As an egg, with points projecting
To the four winds of the heavens.
Everywhere is the Great Spirit,
Was the meaning of this symbol.
Gitche Manito the Mighty,



He the dreadful Spirit of Evil,
As a serpent was depicted,
As Kenabeek, the great serpent.
Very crafty, very cunning,
Is the creeping Spirit of Evil,
Was the meaning of this symbol.
Life and Death he drew as circles,
Life was white, but Death was darkened;
Sun and moon and stars he painted,
Man and beast, and fish and reptile,
Forests, mountains, lakes, and rivers.
For the earth he drew a straight line,
For the sky a bow above it;
White the space between for daytime,
Filled with little stars for night-time;
On the left a point for sunrise,
On the right a point for sunset,
On the top a point for noontide,
And for rain and cloudy weather
Waving lines descending from it.


Footprints pointing towards a wigwam
Were a sign of invitation,
Were a sign of guests assembling;
Bloody hands with palms uplifted
Were a symbol of destruction,
Were a hostile sign and symbol.
All these things did Hiawatha
Show unto his wondering people,
And interpreted their meaning,
And he said: 'Behold, your grave-posts
Have no mark, no sign, nor symbol,
Go and paint them all with figures;
Each one with its household symbol,
With its own ancestral Totem;
So that those who follow after
May distinguish them and know them.'
And they painted on the grave-posts
On the graves yet unforgotten,
Each his own ancestral Totem,
Each the symbol of his household;
Figures of the Bear and Reindeer,
Of the Turtle, Crane, and Beaver,
Each inverted as a token
That the owner was departed,
That the chief who bore the symbol
Lay beneath in dust and ashes.
And the Jossakeeds, the Prophets,
The Wabenos, the Magicians,
And the Medicine-men, the Medas,
Painted upon bark and deer-skin
Figures for the songs they chanted,



For each song a separate symbol,
Figures mystical and awful,
Figures strange and brightly colored;
And each figure had its meaning,
Each some magic song suggested.
The Great Spirit, the Creator,
Flashing light through all the heaven;
The Great Serpent, the Kenabeek,
With his bloody crest erected,
Creeping, looking into heaven;
In the sky the sun, that listens,
And the moon eclipsed and dying;
Owl and eagle, crane and hen-hawk,
And the cormorant, bird of magic;
Headless men, that walk the heavens,
Bodies lying pierced with arrows,
Bloody hands of death uplifted,
Flags on graves, and great war-captains
Grasping both the earth and heaven!
Such as these the shapes they painted
On the birch-bark and the deer-skin;
Songs of war and songs of hunting,
Songs of medicine and of magic,
All were written in these figures,
For each figure had its meaning,
Each its separate song recorded.
Nor forgotten was the Love-Song,
The most subtle of all medicines,
The most potent spell of magic,
Dangerous more than war or hunting!
Thus the Love-Song was recorded,
Symbol and interpretation.
First a human figure standing,
Painted in the brightest scarlet;
`T Is the lover, the musician,
And the meaning is, 'My painting
Makes me powerful over others.'
Then the figure seated, singing,
Playing on a drum of magic,
And the interpretation, 'Listen!
`T Is my voice you hear, my singing!'
Then the same red figure seated
In the shelter of a wigwam,
And the meaning of the symbol,
'I will come and sit beside you
In the mystery of my passion!'
Then two figures, man and woman,
Standing hand in hand together
With their hands so clasped together
That they seemed in one united,
And the words thus represented
Are, 'I see your heart within you,



And your cheeks are red with blushes!'
Next the maiden on an island,
In the centre of an Island;
And the song this shape suggested
Was, 'Though you were at a distance,
Were upon some far-off island,
Such the spell I cast upon you,
Such the magic power of passion,
I could straightway draw you to me!'
Then the figure of the maiden
Sleeping, and the lover near her,
Whispering to her in her slumbers,
Saying, 'Though you were far from me
In the land of Sleep and Silence,
Still the voice of love would reach you!'
And the last of all the figures
Was a heart within a circle,
Drawn within a magic circle;
And the image had this meaning:
'Naked lies your heart before me,
To your naked heart I whisper!'
Thus it was that Hiawatha,
In his wisdom, taught the people
All the mysteries of painting,
All the art of Picture-Writing,
On the smooth bark of the birch-tree,
On the white skin of the reindeer,
On the grave-posts of the village.
294
Henry Wadsworth Longfellow

Henry Wadsworth Longfellow

The Song Of Hiawatha XV: Hiawatha's Lamentation

The Song Of Hiawatha XV: Hiawatha's Lamentation

In those days the Evil Spirits,
All the Manitos of mischief,
Fearing Hiawatha's wisdom,
And his love for Chibiabos,
Jealous of their faithful friendship,
And their noble words and actions,
Made at length a league against them,
To molest them and destroy them.
Hiawatha, wise and wary,
Often said to Chibiabos,
'O my brother! do not leave me,
Lest the Evil Spirits harm you!'
Chibiabos, young and heedless,
Laughing shook his coal-black tresses,
Answered ever sweet and childlike,
'Do not fear for me, O brother!
Harm and evil come not near me!'
Once when Peboan, the Winter,
Roofed with ice the Big-Sea-Water,
When the snow-flakes, whirling downward,
Hissed among the withered oak-leaves,
Changed the pine-trees into wigwams,
Covered all the earth with silence,
Armed with arrows, shod with snow-shoes,
Heeding not his brother's warning,
Fearing not the Evil Spirits,
Forth to hunt the deer with antlers
All alone went Chibiabos.
Right across the Big-Sea-Water
Sprang with speed the deer before him.
With the wind and snow he followed,
O'er the treacherous ice he followed,
Wild with all the fierce commotion
And the rapture of the hunting.
But beneath, the Evil Spirits
Lay in ambush, waiting for him,
Broke the treacherous ice beneath him,
Dragged him downward to the bottom,
Buried in the sand his body.
Unktahee, the god of water,
He the god of the Dacotahs,
Drowned him in the deep abysses
Of the lake of Gitche Gumee.
From the headlands Hiawatha
Sent forth such a wail of anguish,
Such a fearful lamentation,
That the bison paused to listen,
And the wolves howled from the prairies,
And the thunder in the distance
Starting answered 'Baim-wawa!'
Then his face with black he painted,
With his robe his head he covered,



In his wigwam sat lamenting,
Seven long weeks he sat lamenting,
Uttering still this moan of sorrow:
'He is dead, the sweet musician!
He the sweetest of all singers!
He has gone from us forever,
He has moved a little nearer
To the Master of all music,
To the Master of all singing!
O my brother, Chibiabos!'
And the melancholy fir-trees
Waved their dark green fans above him,
Waved their purple cones above him,
Sighing with him to console him,
Mingling with his lamentation
Their complaining, their lamenting.
Came the Spring, and all the forest
Looked in vain for Chibiabos;
Sighed the rivulet, Sebowisha,
Sighed the rushes in the meadow.
From the tree-tops sang the bluebird,
Sang the bluebird, the Owaissa,
'Chibiabos! Chibiabos!
He is dead, the sweet musician!'
From the wigwam sang the robin,
Sang the robin, the Opechee,
'Chibiabos! Chibiabos!
He is dead, the sweetest singer!'
And at night through all the forest
Went the whippoorwill complaining,
Wailing went the Wawonaissa,
'Chibiabos! Chibiabos!
He is dead, the sweet musician!
He the sweetest of all singers!'
Then the Medicine-men, the Medas,
The magicians, the Wabenos,
And the Jossakeeds, the Prophets,
Came to visit Hiawatha;
Built a Sacred Lodge beside him,
To appease him, to console him,
Walked in silent, grave procession,
Bearing each a pouch of healing,
Skin of beaver, lynx, or otter,
Filled with magic roots and simples,
Filled with very potent medicines.
When he heard their steps approaching~,
Hiawatha ceased lamenting,
Called no more on Chibiabos;
Naught he questioned, naught he answered,
But his mournful head uncovered,
From his face the mourning colors
Washed he slowly and in silence,



Slowly and in silence followed
Onward to the Sacred Wigwam.
There a magic drink they gave him,
Made of Nahma-wusk, the spearmint,
And Wabeno-wusk, the yarrow,
Roots of power, and herbs of healing;
Beat their drums, and shook their rattles;
Chanted singly and in chorus,
Mystic songs like these, they chanted.
'I myself, myself! behold me!
`T Is the great Gray Eagle talking;
Come, ye white crows, come and hear him!
The loud-speaking thunder helps me;
All the unseen spirits help me;
I can hear their voices calling,
All around the sky I hear them!
I can blow you strong, my brother,
I can heal you, Hiawatha!'
'Hi-au-ha!' replied the chorus,
'Wayha-way!' the mystic chorus.
Friends of mine are all the serpents!
Hear me shake my skin of hen-hawk!
Mahng, the white loon, I can kill him;
I can shoot your heart and kill it!
I can blow you strong, my brother,
I can heal you, Hiawatha !'
'Hi-au-ha!' replied the chorus,
'Wayhaway!' the mystic chorus.
'I myself, myself! the prophet!
When I speak the wigwam trembles,
Shakes the Sacred Lodge with terror,
Hands unseen begin to shake it!
When I walk, the sky I tread on
Bends and makes a noise beneath me!
I can blow you strong, my brother!
Rise and speak, O Hiawatha!'
'Hi-au-ha!' replied the chorus,
'Way-ha-way!' the mystic chorus.
Then they shook their medicine-pouches
O'er the head of Hiawatha,
Danced their medicine-dance around him;
And upstarting wild and haggard,
Like a man from dreams awakened,
He was healed of all his madness.
As the clouds are swept from heaven,
Straightway from his brain departed
All his moody melancholy;
As the ice is swept from rivers,
Straightway from his heart departed
All his sorrow and affliction.
Then they summoned Chibiabos
From his grave beneath the waters,



From the sands of Gitche Gumee
Summoned Hiawatha's brother.
And so mighty was the magic
Of that cry and invocation,
That he heard it as he lay there
Underneath the Big-Sea-Water;
From the sand he rose and listened,
Heard the music and the singing,
Came, obedient to the summons,
To the doorway of the wigwam,
But to enter they forbade him.
Through a chink a coal they gave him,
Through the door a burning fire-brand;
Ruler in the Land of Spirits,
Ruler o'er the dead, they made him,
Telling him a fire to kindle
For all those that died thereafter,
Camp-fires for their night encampments
On their solitary journey
To the kingdom of Ponemah,
To the land of the Hereafter.
From the village of his childhood,
From the homes of those who knew him,
Passing silent through the forest,
Like a smoke-wreath wafted sideways,
Slowly vanished Chibiabos!
Where he passed, the branches moved not,
Where he trod, the grasses bent not,
And the fallen leaves of last year
Made no sound beneath his footstep.
Four whole days he journeyed onward
Down the pathway of the dead men;
On the dead-man's strawberry feasted,
Crossed the melancholy river,
On the swinging log he crossed it,
Came unto the Lake of Silver,
In the Stone Canoe was carried
To the Islands of the Blessed,
To the land of ghosts and shadows.
On that journey, moving slowly,
Many weary spirits saw he,
Panting under heavy burdens,
Laden with war-clubs, bows and arrows,
Robes of fur, and pots and kettles,
And with food that friends had given
For that solitary journey.
'Ay! why do the living,' said they,
'Lay such heavy burdens on us!
Better were it to go naked,
Better were it to go fasting,
Than to bear such heavy burdens
On our long and weary journey!'



Forth then issued Hiawatha,
Wandered eastward, wandered westward,
Teaching men the use of simples
And the antidotes for poisons,
And the cure of all diseases.
Thus was first made known to mortals
All the mystery of Medamin,
All the sacred art of healing.
357
Henry Wadsworth Longfellow

Henry Wadsworth Longfellow

The Song of Hiawatha X: Hiawatha's Wooing

The Song of Hiawatha X: Hiawatha's Wooing

'As unto the bow the cord is,
So unto the man is woman,
Though she bends him, she obeys him,
Though she draws him, yet she follows,
Useless each without the other!'


Thus the youthful Hiawatha
Said within himself and pondered,
Much perplexed by various feelings,
Listless, longing, hoping, fearing,
Dreaming still of Minnehaha,
Of the lovely Laughing Water,
In the land of the Dacotahs.


'Wed a maiden of your people,'
Warning said the old Nokomis;
'Go not eastward, go not westward,
For a stranger, whom we know not!
Like a fire upon the hearth-stone
Is a neighbor's homely daughter,
Like the starlight or the moonlight
Is the handsomest of strangers!'


Thus dissuading spake Nokomis,
And my Hiawatha answered
Only this: 'Dear old Nokomis,
Very pleasant is the firelight,
But I like the starlight better,
Better do I like the moonlight!'


Gravely then said old Nokomis:
'Bring not here an idle maiden,
Bring not here a useless woman,
Hands unskilful, feet unwilling;
Bring a wife with nimble fingers,
Heart and hand that move together,
Feet that run on willing errands!'


Smiling answered Hiawatha:
'In the land of the Dacotahs
Lives the Arrow-maker's daughter,
Minnehaha, Laughing Water,
Handsomest of all the women.
I will bring her to your wigwam,
She shall run upon your errands,
Be your starlight, moonlight, firelight,
Be the sunlight of my people!'


Still dissuading said Nokomis:
'Bring not to my lodge a stranger
From the land of the Dacotahs!
Very fierce are the Dacotahs,



Often is there war between us,
There are feuds yet unforgotten,
Wounds that ache and still may open!


Laughing answered Hiawatha:
'For that reason, if no other,
Would I wed the fair Dacotah,
That our tribes might be united,
That old feuds might be forgotten,
And old wounds be healed forever!'


Thus departed Hiawatha
To the land of the Dacotahs,
To the land of handsome women;
Striding over moor and meadow,
Through interminable forests,
Through uninterrupted silence.


With his moccasins of magic,
At each stride a mile he measured;
Yet the way seemed long before him,
And his heart outran his footsteps;
And he journeyed without resting,
Till he heard the cataract's laughter,
Heard the Falls of Minnehaha
Calling to him through the silence.
'Pleasant is the sound!' he murmured,
'Pleasant is the voice that calls me!'


On the outskirts of the forests,
'Twixt the shadow and the sunshine,
Herds of fallow deer were feeding,
But they saw not Hiawatha;
To his bow be whispered, 'Fail not!'
To his arrow whispered, 'Swerve not!'
Sent it singing on its errand,
To the red heart of the roebuck;
Threw the deer across his shoulder,
And sped forward without pausing.


At the doorway of his wigwam
Sat his ancient Arrow-maker,
In the land of the Dacotahs,
Making arrow-heads of jasper,
Arrow-heads of chalcedony.
At his side, in all her beauty,
Sat the lovely Minnehaha,
Sat his daughter, Laughing Water,
Plaiting mats of flags and rushes;
Of the past the old man's thoughts were,
And the maiden's of the future.



He was thinking, as he sat there,
Of the days when with such arrows
He had struck the deer and bison,
On the Muskoday, the meadow;
Shot the wild goose, flying southward,
On the wing, the clamorous Wawa;
Thinking of the great war-parties,
How they came to buy his arrows,
Could not fight without his arrows.
Ah, no more such noble warriors
Could be found on earth as they were!
Now the men were all like women,
Only used their tongues for weapons!


She was thinking of a hunter,
From another tribe and country,
Young and tall and very handsome,
Who one morning, in the Spring-time,
Came to buy her father's arrows,
Lingered long about the doorway,
Sat and rested in the wigwam,
Looking back as he departed.
She had heard her father praise him,
Praise his courage and his wisdom;
Would he come again for arrows
To the Falls of Minnehaha?
On the mat her hands lay idle,
And her eyes were very dreamy.


Through their thoughts they heard a footstep,
Heard a rustling in the branches,
And with glowing cheek and forehead,
With the deer upon his shoulders,
Suddenly from out the woodlands
Hiawatha stood before them.


Straight the ancient Arrow-maker
Looked up gravely from his labor,
Laid aside the unfinished arrow,
Bade him enter at the doorway,
Saying, as he rose to meet him,
'Hiawatha, you are welcome!'


At the feet of Laughing Water
Hiawatha laid his burden,
Threw the red deer from his shoulders;
And the maiden looked up at him,
Looked up from her mat of rushes,
Said with gentle look and accent,
'You are welcome, Hiawatha!'


Very spacious was the wigwam,



Made of deer-skins dressed and whitened,
With the Gods of the Dacotahs
Drawn and painted on its curtains,
And so tall the doorway, hardly
Hiawatha stooped to enter,
Hardly touched his eagle-feathers
As he entered at the doorway.


Then uprose the Laughing Water,
From the ground fair Minnehaha,
Laid aside her mat unfinished,
Brought forth food and set before them,
Water brought them from the brooklet,
Gave them food in earthen vessels,
Gave them drink in bowls of bass-wood,
Listened while the guest was speaking,
Listened while her father answered,
But not once her lips she opened,
Not a single word she uttered.


Yes, as in a dream she listened
To the words of Hiawatha,
As he talked of old Nokomis,
Who had nursed him in his childhood,
As he told of his companions,
Chibiabos, the musician,
And the very strong man, Kwasind,
And of happiness and plenty
In the land of the Ojibways,
In the pleasant land and peaceful.


'After many years of warfare,
Many years of strife and bloodshed,
There is peace between the Ojibways
And the tribe of the Dacotahs.'
Thus continued Hiawatha,
And then added, speaking slowly,
'That this peace may last forever,
And our hands be clasped more closely,
And our hearts be more united,
Give me as my wife this maiden,
Minnehaha, Laughing Water,
Loveliest of Dacotah women!


And the ancient Arrow-maker
Paused a moment ere he answered,
Smoked a little while in silence,
Looked at Hiawatha proudly,
Fondly looked at Laughing Water,
And made answer very gravely:
'Yes, if Minnehaha wishes;
Let your heart speak, Minnehaha!'



And the lovely Laughing Water
Seemed more lovely as she stood there,
Neither willing nor reluctant,
As she went to Hiawatha,
Softly took the seat beside him,
While she said, and blushed to say it,
'I will follow you, my husband!'


This was Hiawatha's wooing!
Thus it was he won the daughter
Of the ancient Arrow-maker,
In the land of the Dacotahs!


From the wigwam he departed,
Leading with him Laughing Water;
Hand in hand they went together,
Through the woodland and the meadow,
Left the old man standing lonely
At the doorway of his wigwam,
Heard the Falls of Minnehaha
Calling to them from the distance,
Crying to them from afar off,
'Fare thee well, O Minnehaha!'


And the ancient Arrow-maker
Turned again unto his labor,
Sat down by his sunny doorway,
Murmuring to himself, and saying:
'Thus it is our daughters leave us,
Those we love, and those who love us!
Just when they have learned to help us,
When we are old and lean upon them,
Comes a youth with flaunting feathers,
With his flute of reeds, a stranger
Wanders piping through the village,
Beckons to the fairest maiden,
And she follows where he leads her,
Leaving all things for the stranger!'


Pleasant was the journey homeward,
Through interminable forests,
Over meadow, over mountain,
Over river, hill, and hollow.
Short it seemed to Hiawatha,
Though they journeyed very slowly,
Though his pace he checked and slackened
To the steps of Laughing Water.


Over wide and rushing rivers
In his arms he bore the maiden;
Light he thought her as a feather,



As the plume upon his head-gear;
Cleared the tangled pathway for her,
Bent aside the swaying branches,
Made at night a lodge of branches,
And a bed with boughs of hemlock,
And a fire before the doorway
With the dry cones of the pine-tree.


All the travelling winds went with them,
O'er the meadows, through the forest;
All the stars of night looked at them,
Watched with sleepless eyes their slumber;
From his ambush in the oak-tree
Peeped the squirrel, Adjidaumo,
Watched with eager eyes the lovers;
And the rabbit, the Wabasso,
Scampered from the path before them,
Peering, peeping from his burrow,
Sat erect upon his haunches,
Watched with curious eyes the lovers.


Pleasant was the journey homeward!
All the birds sang loud and sweetly
Songs of happiness and heart's-ease;
Sang the bluebird, the Owaissa,
'Happy are you, Hiawatha,
Having such a wife to love you!'
Sang the robin, the Opechee,
'Happy are you, Laughing Water,
Having such a noble husband!'


From the sky the sun benignant
Looked upon them through the branches,
Saying to them, 'O my children,
Love is sunshine, hate is shadow,
Life is checkered shade and sunshine,
Rule by love, O Hiawatha!'


From the sky the moon looked at them,
Filled the lodge with mystic splendors,
Whispered to them, 'O my children,
Day is restless, night is quiet,
Man imperious, woman feeble;
Half is mine, although I follow;
Rule by patience, Laughing Water!'


Thus it was they journeyed homeward;
Thus it was that Hiawatha
To the lodge of old Nokomis
Brought the moonlight, starlight, firelight,
Brought the sunshine of his people,
Minnehaha, Laughing Water,



Handsomest of all the women
In the land of the Dacotahs,
In the land of handsome women.
151
Henry Wadsworth Longfellow

Henry Wadsworth Longfellow

The Song Of Hiawatha V: Hiawatha's Fasting

The Song Of Hiawatha V: Hiawatha's Fasting

You shall hear how Hiawatha
Prayed and fasted in the forest,
Not for greater skill in hunting,
Not for greater craft in fishing,
Not for triumphs in the battle,
And renown among the warriors,
But for profit of the people,
For advantage of the nations.
First he built a lodge for fasting,
Built a wigwam in the forest,
By the shining Big-Sea-Water,
In the blithe and pleasant Spring-time,
In the Moon of Leaves he built it,
And, with dreams and visions many,
Seven whole days and nights he fasted.
On the first day of his fasting
Through the leafy woods he wandered;
Saw the deer start from the thicket,
Saw the rabbit in his burrow,
Heard the pheasant, Bena, drumming,
Heard the squirrel, Adjidaumo,
Rattling in his hoard of acorns,
Saw the pigeon, the Omeme,
Building nests among the pinetrees,
And in flocks the wild-goose, Wawa,
Flying to the fen-lands northward,
Whirring, wailing far above him.
'Master of Life!' he cried, desponding,
'Must our lives depend on these things?'
On the next day of his fasting
By the river's brink he wandered,
Through the Muskoday, the meadow,
Saw the wild rice, Mahnomonee,
Saw the blueberry, Meenahga,
And the strawberry, Odahmin,
And the gooseberry, Shahbomin,
And the grape.vine, the Bemahgut,
Trailing o'er the alder-branches,
Filling all the air with fragrance!
'Master of Life!' he cried, desponding,
'Must our lives depend on these things?'
On the third day of his fasting
By the lake he sat and pondered,
By the still, transparent water;
Saw the sturgeon, Nahma, leaping,
Scattering drops like beads of wampum,
Saw the yellow perch, the Sahwa,
Like a sunbeam in the water,
Saw the pike, the Maskenozha,
And the herring, Okahahwis,
And the Shawgashee, the crawfish!
'Master of Life!' he cried, desponding,



'Must our lives depend on these things?'
On the fourth day of his fasting
In his lodge he lay exhausted;
From his couch of leaves and branches
Gazing with half-open eyelids,
Full of shadowy dreams and visions,
On the dizzy, swimming landscape,
On the gleaming of the water,
On the splendor of the sunset.
And he saw a youth approaching,
Dressed in garments green and yellow,
Coming through the purple twilight,
Through the splendor of the sunset;
Plumes of green bent o'er his forehead,
And his hair was soft and golden.
Standing at the open doorway,
Long he looked at Hiawatha,
Looked with pity and compassion
On his wasted form and features,
And, in accents like the sighing
Of the South-Wind in the tree-tops,
Said he, 'O my Hiawatha!
All your prayers are heard in heaven,
For you pray not like the others;
Not for greater skill in hunting,
Not for greater craft in fishing,
Not for triumph in the battle,
Nor renown among the warriors,
But for profit of the people,
For advantage of the nations.
'From the Master of Life descending,
I, the friend of man, Mondamin,
Come to warn you and instruct you,
How by struggle and by labor
You shall gain what you have prayed for.
Rise up from your bed of branches,
Rise, O youth, and wrestle with me!'
Faint with famine, Hiawatha
Started from his bed of branches,
From the twilight of his wigwam
Forth into the flush of sunset
Came, and wrestled with Mondamin;
At his touch he felt new courage
Throbbing in his brain and bosom,
Felt new life and hope and vigor
Run through every nerve and fibre.
So they wrestled there together
In the glory of the sunset,
And the more they strove and struggled,
Stronger still grew Hiawatha;
Till the darkness fell around them,
And the heron, the Shuh-shuh-gah,



From her nest among the pine-trees,
Gave a cry of lamentation,
Gave a scream of pain and famine.
''T Is enough!' then said Mondamin,
Smiling upon Hiawatha,
'But tomorrow, when the sun sets,
I will come again to try you.'
And he vanished, and was seen not;
Whether sinking as the rain sinks,
Whether rising as the mists rise,
Hiawatha saw not, knew not,
Only saw that he had vanished,
Leaving him alone and fainting,
With the misty lake below him,
And the reeling stars above him.
On the morrow and the next day,
When the sun through heaven descending,
Like a red and burning cinder
From the hearth of the Great Spirit,
Fell into the western waters,
Came Mondamin for the trial,
For the strife with Hiawatha;
Came as silent as the dew comes,
From the empty air appearing,
Into empty air returning,
Taking shape when earth it touches,
But invisible to all men
In its coming and its going.
Thrice they wrestled there together
In the glory of the sunset,
Till the darkness fell around them,
Till the heron, the Shuh-shuh-gah,
From her nest among the pine-trees,
Uttered her loud cry of famine,
And Mondamin paused to listen.
Tall and beautiful he stood there,
In his garments green and yellow;
To and fro his plumes above him,
Waved and nodded with his breathing,
And the sweat of the encounter
Stood like drops of dew upon him.
And he cried, 'O Hiawatha!
Bravely have you wrestled with me,
Thrice have wrestled stoutly with me,
And the Master of Life, who sees us,
He will give to you the triumph!'
Then he smiled, and said: 'To-morrow
Is the last day of your conflict,
Is the last day of your fasting.
You will conquer and o'ercome me;
Make a bed for me to lie in,
Where the rain may fall upon me,



Where the sun may come and warm me;
Strip these garments, green and yellow,
Strip this nodding plumage from me,
Lay me in the earth, and make it
Soft and loose and light above me.
'Let no hand disturb my slumber,
Let no weed nor worm molest me,
Let not Kahgahgee, the raven,
Come to haunt me and molest me,
Only come yourself to watch me,
Till I wake, and start, and quicken,
Till I leap into the sunshine'
And thus saying, he departed;
Peacefully slept Hiawatha,
But he heard the Wawonaissa,
Heard the whippoorwill complaining,
Perched upon his lonely wigwam;
Heard the rushing Sebowisha,
Heard the rivulet rippling near him,
Talking to the darksome forest;
Heard the sighing of the branches,
As they lifted and subsided
At the passing of the night-wind,
Heard them, as one hears in slumber
Far-off murmurs, dreamy whispers:
Peacefully slept Hiawatha.
On the morrow came Nokomis,
On the seventh day of his fasting,
Came with food for Hiawatha,
Came imploring and bewailing,
Lest his hunger should o'ercome him,
Lest his fasting should be fatal.
But he tasted not, and touched not,
Only said to her, 'Nokomis,
Wait until the sun is setting,
Till the darkness falls around us,
Till the heron, the Shuh-shuh-gah,
Crying from the desolate marshes,
Tells us that the day is ended.'
Homeward weeping went Nokomis,
Sorrowing for her Hiawatha,
Fearing lest his strength should fail him,
Lest his fasting should be fatal.
He meanwhile sat weary waiting
For the coming of Mondamin,
Till the shadows, pointing eastward,
Lengthened over field and forest,
Till the sun dropped from the heaven,
Floating on the waters westward,
As a red leaf in the Autumn
Falls and floats upon the water,
Falls and sinks into its bosom.



And behold! the young Mondamin,
With his soft and shining tresses,
With his garments green and yellow,
With his long and glossy plumage,
Stood and beckoned at the doorway.
And as one in slumber walking,
Pale and haggard, but undaunted,
From the wigwam Hiawatha
Came and wrestled with Mondamin.
Round about him spun the landscape,
Sky and forest reeled together,
And his strong heart leaped within him,
As the sturgeon leaps and struggles
In a net to break its meshes.
Like a ring of fire around him
Blazed and flared the red horizon,
And a hundred suns seemed looking
At the combat of the wrestlers.
Suddenly upon the greensward
All alone stood Hiawatha,
Panting with his wild exertion,
Palpitating with the struggle;
And before him breathless, lifeless,
Lay the youth, with hair dishevelled,
Plumage torn, and garments tattered,
Dead he lay there in the sunset.
And victorious Hiawatha
Made the grave as he commanded,
Stripped the garments from Mondamin,
Stripped his tattered plumage from him,
Laid him in the earth, and made it
Soft and loose and light above him;
And the heron, the Shuh-shuh-gah,
From the melancholy moorlands,
Gave a cry of lamentation,
Gave a cry of pain and anguish!
Homeward then went Hiawatha
To the lodge of old Nokomis,
And the seven days of his fasting
Were accomplished and completed.
But the place was not forgotten
Where he wrestled with Mondamin;
Nor forgotten nor neglected
Was the grave where lay Mondamin,
Sleeping in the rain and sunshine,
Where his scattered plumes and garments
Faded in the rain and sunshine.
Day by day did Hiawatha
Go to wait and watch beside it;
Kept the dark mould soft above it,
Kept it clean from weeds and insects,
Drove away, with scoffs and shoutings,



Kahgahgee, the king of ravens.
Till at length a small green feather
From the earth shot slowly upward,
Then another and another,
And before the Summer ended
Stood the maize in all its beauty,
With its shining robes about it,
And its long, soft, yellow tresses;
And in rapture Hiawatha
Cried aloud, 'It is Mondamin!
Yes, the friend of man, Mondamin!'
Then he called to old Nokomis
And Iagoo, the great boaster,
Showed them where the maize was growing,
Told them of his wondrous vision,
Of his wrestling and his triumph,
Of this new gift to the nations,
Which should be their food forever.
And still later, when the Autumn
Changed the long, green leaves to yellow,
And the soft and juicy kernels
Grew like wampum hard and yellow,
Then the ripened ears he gathered,
Stripped the withered husks from off them,
As he once had stripped the wrestler,
Gave the first Feast of Mondamin,
And made known unto the people
This new gift of the Great Spirit.
370
Henry Wadsworth Longfellow

Henry Wadsworth Longfellow

The Song Of Hiawatha I: The Peace-Pipe

The Song Of Hiawatha I: The Peace-Pipe

On the Mountains of the Prairie,
On the great Red Pipe-stone Quarry,
Gitche Manito, the mighty,
He the Master of Life, descending,
On the red crags of the quarry
Stood erect, and called the nations,
Called the tribes of men together.
From his footprints flowed a river,
Leaped into the light of morning,
O'er the precipice plunging downward
Gleamed like Ishkoodah, the comet.
And the Spirit, stooping earthward,
With his finger on the meadow
Traced a winding pathway for it,
Saying to it, 'Run in this way!'
From the red stone of the quarry
With his hand he broke a fragment,
Moulded it into a pipe-head,
Shaped and fashioned it with figures;
From the margin of the river
Took a long reed for a pipe-stem,
With its dark green leaves upon it;
Filled the pipe with bark of willow,
With the bark of the red willow;
Breathed upon the neighboring forest,
Made its great boughs chafe together,
Till in flame they burst and kindled;
And erect upon the mountains,
Gitche Manito, the mighty,
Smoked the calumet, the Peace-Pipe,
As a signal to the nations.
And the smoke rose slowly, slowly,
Through the tranquil air of morning,
First a single line of darkness,
Then a denser, bluer vapor,
Then a snow-white cloud unfolding,
Like the tree-tops of the forest,
Ever rising, rising, rising,
Till it touched the top of heaven,
Till it broke against the heaven,
And rolled outward all around it.
From the Vale of Tawasentha,
From the Valley of Wyoming,
From the groves of Tuscaloosa,
From the far-off Rocky Mountains,
From the Northern lakes and rivers
All the tribes beheld the signal,
Saw the distant smoke ascending,
The Pukwana of the Peace-Pipe.
And the Prophets of the nations
Said: 'Behold it, the Pukwana!
By the signal of the Peace-Pipe,



Bending like a wand of willow,
Waving like a hand that beckons,
Gitche Manito, the mighty,
Calls the tribes of men together,
Calls the warriors to his council!'
Down the rivers, o'er the prairies,
Came the warriors of the nations,
Came the Delawares and Mohawks,
Came the Choctaws and Camanches,
Came the Shoshonies and Blackfeet,
Came the Pawnees and Omahas,
Came the Mandans and Dacotahs,
Came the Hurons and Ojibways,
All the warriors drawn together
By the signal of the Peace-Pipe,
To the Mountains of the Prairie,
To the great Red Pipe-stone Quarry,
And they stood there on the meadow,
With their weapons and their war-gear,
Painted like the leaves of Autumn,
Painted like the sky of morning,
Wildly glaring at each other;
In their faces stem defiance,
In their hearts the feuds of ages,
The hereditary hatred,
The ancestral thirst of vengeance.
Gitche Manito, the mighty,
The creator of the nations,
Looked upon them with compassion,
With paternal love and pity;
Looked upon their wrath and wrangling
But as quarrels among children,
But as feuds and fights of children!
Over them he stretched his right hand,
To subdue their stubborn natures,
To allay their thirst and fever,
By the shadow of his right hand;
Spake to them with voice majestic
As the sound of far-off waters,
Falling into deep abysses,
Warning, chiding, spake in this wise :
'O my children! my poor children!
Listen to the words of wisdom,
Listen to the words of warning,
From the lips of the Great Spirit,
From the Master of Life, who made you!
'I have given you lands to hunt in,
I have given you streams to fish in,
I have given you bear and bison,
I have given you roe and reindeer,
I have given you brant and beaver,
Filled the marshes full of wild-fowl,



Filled the rivers full of fishes:
Why then are you not contented?
Why then will you hunt each other?
'I am weary of your quarrels,
Weary of your wars and bloodshed,
Weary of your prayers for vengeance,
Of your wranglings and dissensions;
All your strength is in your union,
All your danger is in discord;
Therefore be at peace henceforward,
And as brothers live together.
'I will send a Prophet to you,
A Deliverer of the nations,
Who shall guide you and shall teach you,
Who shall toil and suffer with you.
If you listen to his counsels,
You will multiply and prosper;
If his warnings pass unheeded,
You will fade away and perish!
'Bathe now in the stream before you,
Wash the war-paint from your faces,
Wash the blood-stains from your fingers,
Bury your war-clubs and your weapons,
Break the red stone from this quarry,
Mould and make it into Peace-Pipes,
Take the reeds that grow beside you,
Deck them with your brightest feathers,
Smoke the calumet together,
And as brothers live henceforward!'
Then upon the ground the warriors
Threw their cloaks and shirts of deer-skin,
Threw their weapons and their war-gear,
Leaped into the rushing river,
Washed the war-paint from their faces.
Clear above them flowed the water,
Clear and limpid from the footprints
Of the Master of Life descending;
Dark below them flowed the water,
Soiled and stained with streaks of crimson,
As if blood were mingled with it!
From the river came the warriors,
Clean and washed from all their war-paint;
On the banks their clubs they buried,
Buried all their warlike weapons.
Gitche Manito, the mighty,
The Great Spirit, the creator,
Smiled upon his helpless children!
And in silence all the warriors
Broke the red stone of the quarry,
Smoothed and formed it into Peace-Pipes,
Broke the long reeds by the river,
Decked them with their brightest feathers,



And departed each one homeward,
While the Master of Life, ascending,
Through the opening of cloud-curtains,
Through the doorways of the heaven,
Vanished from before their faces,
In the smoke that rolled around him,
The Pukwana of the Peace-Pipe!
362
Henry Wadsworth Longfellow

Henry Wadsworth Longfellow

The Song Of Hiawatha IV: Hiawatha And Mudjekeewis

The Song Of Hiawatha IV: Hiawatha And Mudjekeewis

Out of childhood into manhood
Now had grown my Hiawatha,
Skilled in all the craft of hunters,
Learned in all the lore of old men,
In all youthful sports and pastimes,
In all manly arts and labors.
Swift of foot was Hiawatha;
He could shoot an arrow from him,
And run forward with such fleetness,
That the arrow fell behind him!
Strong of arm was Hiawatha;
He could shoot ten arrows upward,
Shoot them with such strength and swiftness,
That the tenth had left the bow-string
Ere the first to earth had fallen!
He had mittens, Minjekahwun,
Magic mittens made of deer-skin;
When upon his hands he wore them,
He could smite the rocks asunder,
He could grind them into powder.
He had moccasins enchanted,
Magic moccasins of deer-skin;
When he bound them round his ankles,
When upon his feet he tied them,
At each stride a mile he measured!
Much he questioned old Nokomis
Of his father Mudjekeewis;
Learned from her the fatal secret
Of the beauty of his mother,
Of the falsehood of his father;
And his heart was hot within him,
Like a living coal his heart was.
Then he said to old Nokomis,
'I will go to Mudjekeewis,
See how fares it with my father,
At the doorways of the West-Wind,
At the portals of the Sunset!'
From his lodge went Hiawatha,
Dressed for travel, armed for hunting;
Dressed in deer-skin shirt and leggings,
Richly wrought with quills and wampum;
On his head his eagle-feathers,
Round his waist his belt of wampum,
In his hand his bow of ash-wood,
Strung with sinews of the reindeer;
In his quiver oaken arrows,
Tipped with jasper, winged with feathers;
With his mittens, Minjekahwun,
With his moccasins enchanted.
Warning said the old Nokomis,
'Go not forth, O Hiawatha!
To the kingdom of the West-Wind,



To the realms of Mudjekeewis,
Lest he harm you with his magic,
Lest he kill you with his cunning!'
But the fearless Hiawatha
Heeded not her woman's warning;
Forth he strode into the forest,
At each stride a mile he measured;
Lurid seemed the sky above him,
Lurid seemed the earth beneath him,
Hot and close the air around him,
Filled with smoke and fiery vapors,
As of burning woods and prairies,
For his heart was hot within him,
Like a living coal his heart was.
So he journeyed westward, westward,
Left the fleetest deer behind him,
Left the antelope and bison;
Crossed the rushing Esconaba,
Crossed the mighty Mississippi,
Passed the Mountains of the Prairie,
Passed the land of Crows and Foxes,
Passed the dwellings of the Blackfeet,
Came unto the Rocky Mountains,
To the kingdom of the West-Wind,
Where upon the gusty summits
Sat the ancient Mudjekeewis,
Ruler of the winds of heaven.
Filled with awe was Hiawatha
At the aspect of his father.
On the air about him wildly
Tossed and streamed his cloudy tresses,
Gleamed like drifting snow his tresses,
Glared like Ishkoodah, the comet,
Like the star with fiery tresses.
Filled with joy was Mudjekeewis
When he looked on Hiawatha,
Saw his youth rise up before him
In the face of Hiawatha,
Saw the beauty of Wenonah
From the grave rise up before him.
'Welcome!' said he, 'Hiawatha,
To the kingdom of the West-Wind
Long have I been waiting for you
Youth is lovely, age is lonely,
Youth is fiery, age is frosty;
You bring back the days departed,
You bring back my youth of passion,
And the beautiful Wenonah!'
Many days they talked together,
Questioned, listened, waited, answered;
Much the mighty Mudjekeewis
Boasted of his ancient prowess,



Of his perilous adventures,
His indomitable courage,
His invulnerable body.
Patiently sat Hiawatha,
Listening to his father's boasting;
With a smile he sat and listened,
Uttered neither threat nor menace,
Neither word nor look betrayed him,
But his heart was hot within him,
Like a living coal his heart was.
Then he said, 'O Mudjekeewis,
Is there nothing that can harm you?
Nothing that you are afraid of?'
And the mighty Mudjekeewis,
Grand and gracious in his boasting,
Answered, saying, 'There is nothing,
Nothing but the black rock yonder,
Nothing but the fatal Wawbeek!'
And he looked at Hiawatha
With a wise look and benignant,
With a countenance paternal,
Looked with pride upon the beauty
Of his tall and graceful figure,
Saying, 'O my Hiawatha!
Is there anything can harm you?
Anything you are afraid of?'
But the wary Hiawatha
Paused awhile, as if uncertain,
Held his peace, as if resolving,
And then answered, 'There is nothing,
Nothing but the bulrush yonder,
Nothing but the great Apukwa!'
And as Mudjekeewis, rising,
Stretched his hand to pluck the bulrush,
Hiawatha cried in terror,
Cried in well-dissembled terror,
'Kago! kago! do not touch it!'
'Ah, kaween!' said Mudjekeewis,
'No indeed, I will not touch it!'
Then they talked of other matters;
First of Hiawatha's brothers,
First of Wabun, of the East-Wind,
Of the South-Wind, Shawondasee,
Of the North, Kabibonokka;
Then of Hiawatha's mother,
Of the beautiful Wenonah,
Of her birth upon the meadow,
Of her death, as old Nokomis
Had remembered and related.
And he cried, 'O Mudjekeewis,
It was you who killed Wenonah,
Took her young life and her beauty,



Broke the Lily of the Prairie,
Trampled it beneath your footsteps;
You confess it! you confess it!'
And the mighty Mudjekeewis
Tossed upon the wind his tresses,
Bowed his hoary head in anguish,
With a silent nod assented.
Then up started Hiawatha,
And with threatening look and gesture
Laid his hand upon the black rock,
On the fatal Wawbeek laid it,
With his mittens, Minjekahwun,
Rent the jutting crag asunder,
Smote and crushed it into fragments,
Hurled them madly at his father,
The remorseful Mudjekeewis,
For his heart was hot within him,
Like a living coal his heart was.
But the ruler of the West-Wind
Blew the fragments backward from him,
With the breathing of his nostrils,
With the tempest of his anger,
Blew them back at his assailant;
Seized the bulrush, the Apukwa,
Dragged it with its roots and fibres
From the margin of the meadow,
From its ooze the giant bulrush;
Long and loud laughed Hiawatha!
Then began the deadly conflict,
Hand to hand among the mountains;
From his eyry screamed the eagle,
The Keneu, the great war-eagle,
Sat upon the crags around them,
Wheeling flapped his wings above them.
Like a tall tree in the tempest
Bent and lashed the giant bulrush;
And in masses huge and heavy
Crashing fell the fatal Wawbeek;
Till the earth shook with the tumult
And confusion of the battle,
And the air was full of shoutings,
And the thunder of the mountains,
Starting, answered, 'Baim-wawa!'
Back retreated Mudjekeewis,
Rushing westward o'er the mountains,
Stumbling westward down the mountains,
Three whole days retreated fighting,
Still pursued by Hiawatha
To the doorways of the West-Wind,
To the portals of the Sunset,
To the earth's remotest border,
Where into the empty spaces



Sinks the sun, as a flamingo
Drops into her nest at nightfall
In the melancholy marshes.
'Hold!' at length cried Mudjekeewis,
'Hold, my son, my Hiawatha!
'T is impossible to kill me,
For you cannot kill the immortal
I have put you to this trial,
But to know and prove your courage;
Now receive the prize of valor!
'Go back to your home and people,
Live among them, toil among them,
Cleanse the earth from all that harms it,
Clear the fishing-grounds and rivers,
Slay all monsters and magicians,
All the Wendigoes, the giants,
All the serpents, the Kenabeeks,
As I slew the Mishe-Mokwa,
Slew the Great Bear of the mountains.
'And at last when Death draws near you,
When the awful eyes of Pauguk
Glare upon you in the darkness,
I will share my kingdom with you,
Ruler shall you be thenceforward
Of the Northwest-Wind, Keewaydin,
Of the home-wind, the Keewaydin.'
Thus was fought that famous battle
In the dreadful days of Shah-shah,
In the days long since departed,
In the kingdom of the West-Wind.
Still the hunter sees its traces
Scattered far o'er hill and valley;
Sees the giant bulrush growing
By the ponds and water-courses,
Sees the masses of the Wawbeek
Lying still in every valley.
Homeward now went Hiawatha;
Pleasant was the landscape round him,
Pleasant was the air above him,
For the bitterness of anger
Had departed wholly from him,
From his brain the thought of vengeance,
From his heart the burning fever.
Only once his pace he slackened,
Only once he paused or halted,
Paused to purchase heads of arrows
Of the ancient Arrow-maker,
In the land of the Dacotahs,
Where the Falls of Minnehaha
Flash and gleam among the oak-trees,
Laugh and leap into the valley.
There the ancient Arrow-maker



Made his arrow-heads of sandstone,
Arrow-heads of chalcedony,
Arrow-heads of flint and jasper,
Smoothed and sharpened at the edges,
Hard and polished, keen and costly.
With him dwelt his dark-eyed daughter,
Wayward as the Minnehaha,
With her moods of shade and sunshine,
Eyes that smiled and frowned alternate,
Feet as rapid as the river,
Tresses flowing like the water,
And as musical a laughter:
And he named her from the river,
From the water-fall he named her,
Minnehaha, Laughing Water.
Was it then for heads of arrows,
Arrow-heads of chalcedony,
Arrow-heads of flint and jasper,
That my Hiawatha halted
In the land of the Dacotahs?
Was it not to see the maiden,
See the face of Laughing Water
Peeping from behind the curtain,
Hear the rustling of her garments
From behind the waving curtain,
As one sees the Minnehaha
Gleaming, glancing through the branches,
As one hears the Laughing Water
From behind its screen of branches?
Who shall say what thoughts and visions
Fill the fiery brains of young men?
Who shall say what dreams of beauty
Filled the heart of Hiawatha?
All he told to old Nokomis,
When he reached the lodge at sunset,
Was the meeting with his father,
Was his fight with Mudjekeewis;
Not a word he said of arrows,
Not a word of Laughing Water.
402
Henry Wadsworth Longfellow

Henry Wadsworth Longfellow

The Slave In The Dismal Swamp

The Slave In The Dismal Swamp

In dark fens of the Dismal Swamp
The hunted Negro lay;
He saw the fire of the midnight camp,
And heard at times a horse's tramp
And a bloodhound's distant bay.


Where will-o'-the-wisps and glow-worms shine,
In bulrush and in brake;
Where waving mosses shroud the pine,
And the cedar grows, and the poisonous vine
Is spotted like the snake;


Where hardly a human foot could pass,
Or a human heart would dare,
On the quaking turf of the green morass
He crouched in the rank and tangled grass,
Like a wild beast in his lair.


A poor old slave, infirm and lame;
Great scars deformed his face;
On his forehead he bore the brand of shame,
And the rags, that hid his mangled frame,
Were the livery of disgrace.


All things above were bright and fair,
All things were glad and free;
Lithe squirrels darted here and there,
And wild birds filled the echoing air
With songs of Liberty!


On him alone was the doom of pain,
From the morning of his birth;
On him alone the curse of Cain
Fell, like a flail on the garnered grain,
And struck him to the earth!
307
Henry Wadsworth Longfellow

Henry Wadsworth Longfellow

The Revenge of Rain-in-the-Face

The Revenge of Rain-in-the-Face

In that desolate land and lone,
Where the Big Horn and Yellowstone
Roar down their mountain path,
By their fires the Sioux Chiefs
Muttered their woes and griefs
And the menace of their wrath.


"Revenge!" cried Rain-in-the-Face,
"Revenue upon all the race
Of the White Chief with yellow hair!"
And the mountains dark and high
From their crags re-echoed the cry
Of his anger and despair.


In the meadow, spreading wide
By woodland and riverside
The Indian village stood;
All was silent as a dream,
Save the rushing a of the stream
And the blue-jay in the wood.


In his war paint and his beads,
Like a bison among the reeds,
In ambush the Sitting Bull
Lay with three thousand braves
Crouched in the clefts and caves,
Savage, unmerciful!


Into the fatal snare
The White Chief with yellow hair
And his three hundred men
Dashed headlong, sword in hand;
But of that gallant band
Not one returned again.


The sudden darkness of death
Overwhelmed them like the breath
And smoke of a furnace fire:
By the river's bank, and between
The rocks of the ravine,
They lay in their bloody attire.


But the foemen fled in the night,
And Rain-in-the-Face, in his flight
Uplifted high in air
As a ghastly trophy, bore
The brave heart, that beat no more,
Of the White Chief with yellow hair.


Whose was the right and the wrong?
Sing it, O funeral song,
With a voice that is full of tears,



And say that our broken faith
Wrought all this ruin and scathe,
In the Year of a Hundred Years.
359
Henry Wadsworth Longfellow

Henry Wadsworth Longfellow

The Norman Baron

The Norman Baron

et plus profonde, ou l'interet et l'avarice parlent moins haut
que la raison, dans les instants de chagrin domestique, de
maladie, et de peril de mort, les nobles se repentirent de
posseder des serfs, comme d'une chose peu agreable a Dieu, qui
avait cree tous les hommes a son image.--THIERRY, Conquete de
l'Angleterre.


In his chamber, weak and dying,
Was the Norman baron lying;
Loud, without, the tempest thundered
And the castle-turret shook,


In this fight was Death the gainer,
Spite of vassal and retainer,
And the lands his sires had plundered,
Written in the Doomsday Book.


By his bed a monk was seated,
Who in humble voice repeated
Many a prayer and pater-noster,
From the missal on his knee;


And, amid the tempest pealing,
Sounds of bells came faintly stealing,
Bells, that from the neighboring kloster
Rang for the Nativity.


In the hall, the serf and vassal
Held, that night their Christmas wassail;
Many a carol, old and saintly,
Sang the minstrels and the waits;


And so loud these Saxon gleemen
Sang to slaves the songs of freemen,
That the storm was heard but faintly,
Knocking at the castle-gates.


Till at length the lays they chanted
Reached the chamber terror-haunted,
Where the monk, with accents holy,
Whispered at the baron's ear.


Tears upon his eyelids glistened,
As he paused awhile and listened,
And the dying baron slowly
Turned his weary head to hear.


"Wassail for the kingly stranger
Born and cradled in a manger!
King, like David, priest, like Aaron,
Christ is born to set us free!"



And the lightning showed the sainted
Figures on the casement painted,
And exclaimed the shuddering baron,
"Miserere, Domine!"


In that hour of deep contrition
He beheld, with clearer vision,
Through all outward show and fashion,
Justice, the Avenger, rise.


All the pomp of earth had vanished,
Falsehood and deceit were banished,
Reason spake more loud than passion,
And the truth wore no disguise.


Every vassal of his banner,
Every serf born to his manor,
All those wronged and wretched creatures,
By his hand were freed again.


And, as on the sacred missal
He recorded their dismissal,
Death relaxed his iron features,
And the monk replied, "Amen!"


Many centuries have been numbered
Since in death the baron slumbered
By the convent's sculptured portal,
Mingling with the common dust:


But the good deed, through the ages
Living in historic pages,
Brighter grows and gleams immortal,
Unconsumed by moth or rust.
391
Henry Wadsworth Longfellow

Henry Wadsworth Longfellow

The Jewish Cemetery at Newport

The Jewish Cemetery at Newport

How strange it seems! These Hebrews in their graves,
Close by the street of this fair seaport town,
Silent beside the never-silent waves,
At rest in all this moving up and down!


The trees are white with dust, that o'er their sleep
Wave their broad curtains in the southwind's breath,
While underneath these leafy tents they keep
The long, mysterious Exodus of Death.


And these sepulchral stones, so old and brown,
That pave with level flags their burial-place,
Seem like the tablets of the Law, thrown down
And broken by Moses at the mountain's base.


The very names recorded here are strange,
Of foreign accent, and of different climes;
Alvares and Rivera interchange
With Abraham and Jacob of old times.


"Blessed be God! for he created Death!"
The mourner said, "and Death is rest and peace!"
Then added, in the certainty of faith,
"And giveth Life that nevermore shall cease."


Closed are the portals of their Synagogue,
No Psalms of David now the silence break,
No Rabbi reads the ancient Decalogue
In the grand dialect the Prophets spake.


Gone are the living, but the dead remain,
And not neglected; for a hand unseen,
Scattering its bounty, like a summer rain,
Still keeps their graves and their remembrance green.


How came they here? What burst of Christian hate,
What persecution, merciless and blind,
Drove o'er the sea -that desert desolate -
These Ishmaels and Hagars of mankind?


They lived in narrow streets and lanes obscure,
Ghetto and Judenstrass, in mirk and mire;
Taught in the school of patience to endure
The life of anguish and the death of fire.


All their lives long, with the unleavened bread
And bitter herbs of exile and its fears,
The wasting famine of the heart they fed,
And slaked its thirst with marah of their tears.


Anathema maranatha! was the cry
That rang from town to town, from street to street:



At every gate the accursed Mordecai
Was mocked and jeered, and spurned by Christian feet.


Pride and humiliation hand in hand
Walked with them through the world where'er they went;
Trampled and beaten were they as the sand,
And yet unshaken as the continent.


For in the background figures vague and vast
Of patriarchs and of prophets rose sublime,
And all the great traditions of the Past
They saw reflected in the coming time.


And thus forever with reverted look
The mystic volume of the world they read,
Spelling it backward, like a Hebrew book,
Till life became a Legend of the Dead.


But ah! what once has been shall be no more!
The groaning earth in travail and in pain
Brings forth its races, but does not restore,
And the dead nations never rise again.
273
Henry Wadsworth Longfellow

Henry Wadsworth Longfellow

The Challenge of Thor

The Challenge of Thor

I am the God Thor,
I am the War God,
I am the Thunderer!
Here in my Northland,
My fastness and fortress,
Reign I forever!
Here amid icebergs
Rule I the nations;
This is my hammer,
Miölner the mighty;
Giants and sorcerers
Cannot withstand it!


These are the gauntlets
Wherewith I wield it,
And hurl it afar off;
This is my girdle;
Whenever I brace it,
Strength is redoubled!


The light thou beholdest
Stream through the heavens,
In flashes of crimson,
Is but my red beard
Blown by the night-wind,
Affrighting the nations!
Jove is my brother;
Mine eyes are the lightning;
The wheels of my chariot
Roll in the thunder,
The blows of my hammer
Ring in the earthquake!


Force rules the world still,
Has ruled it, shall rule it;
Meekness is weakness,
Strength is triumphant,
Over the whole earth
Still is it Thor's Day!


Thou art a God too,
O Galilean!
And thus singled-handed
Unto the combat,
Gauntlet or Gospel,
Here I defy thee!
382
Henry Wadsworth Longfellow

Henry Wadsworth Longfellow

The Black Knight. (From The German Of Uhland)

The Black Knight. (From The German Of Uhland)

'Twas Pentecost, the Feast of Gladness,
When woods and fields put off all sadness,
Thus began the King and spake:
So from the halls
Of ancient Hofburgh's walls,
A luxuriant Spring shall break.


Drums and trumpets echo loudly,
Wave the crimson banners proudly,
From balcony the King looked on;
In the play of spears,
Fell all the cavaliers,
Before the monarch's stalwart son.


To the barrier of the fight
Rode at last a sable Knight.
Sir Knight! your name and scutcheon say!
Should I speak it here,
Ye would stand aghast with fear;
I am a Prince of mighty sway!


When he rode into the lists,
The arch of heaven grew black with mists,
And the castle 'gan to rock.
At the first blow,
Fell the youth from saddle-bow,
Hardly rises from the shock.


Pipe and viol call the dances,
Torch-light through the high hall glances;
Waves a mighty shadow in;
With manner bland
Doth ask the maiden's hand,
Doth with her the dance begin;


Danced in sable iron sark,
Danced a measure weird and dark,
Coldly clasped her limbs around.
From breast and hair
Down fall from her the fair
Flowerets, faded, to the ground.


To the sumptuous banquet came
Every Knight and every Dame.
'Twixt son and daughter all distraught,
With mournful mind
The ancient King reclined,
Gazed at them in silent thought.


Pale the children both did look,
But the guest a beaker took;
Golden wine will make you whole!



The children drank,
Gave many a courteous thank;
Oh, that draught was very cool!


Each the father's breast embraces,
Son and daughter; and their faces
Colourless grow utterly.
Whichever way
Looks the fear-struck father grey,
He beholds his children die.


Woe! the blessed children both
Takest thou in the joy of youth;
Take me, too, the joyless father!
Spake the grim Guest,
From his hollow, cavernous breast,
Roses in the spring I gather!
292
Henry Wadsworth Longfellow

Henry Wadsworth Longfellow

Thangbrand the Priest

Thangbrand the Priest

Short of stature, large of limb,
Burly face and russet beard,
All the women stared at him,
When in Iceland he appeared.
"Look!" they said,
With nodding head,
"There goes Thangbrand, Olaf's Priest."


All the prayers he knew by rote,
He could preach like Chrysostome,
From the Fathers he could quote,
He had even been at Rome.
A learned clerk,
A man of mark,
Was this Thangbrand, Olaf's Priest.


He was quarrelsome and loud,
And impatient of control,
Boisterous in the market crowd,
Boisterous at the wassail-bowl,
Everywhere
Would drink and swear,
Swaggering Thangbrand, Olaf's Priest.


In his house this malcontent
Could the King no longer bear,
So to Iceland he was sent
To convert the heathen there,
And away
One summer day
Sailed this Thangbrand, Olaf's Priest.


There in Iceland, o'er their books
Pored the people day and night,
But he did not like their looks,
Nor the songs they used to write.
All this rhyme
Is waste of time! "
Grumbled Thangbrand, Olaf's Priest.


To the alehouse, where he sat,
Came the Scalds and Saga men;
Is it to be wondered at,
That they quarrelled now and then,
When o'er his beer
Began to leer
Drunken Thangbrand, Olaf's Priest?


All the folk in Altafiord
Boasted of their island grand;
Saying in a single word,
"Iceland is the finest land



That the sun
Doth shine upon!"
Loud laughed Thangbrand, Olaf's Priest.


And he answered: "What's the use
Of this bragging up and down,
When three women and one goose
Make a market in your town! "
Every Scald
Satires scrawled
On poor Thangbrand, Olaf's Priest.


Something worse they did than that!
And what vexed him most of all
Was a figure in shovel hat,
Drawn in charcoal on the wall;
With words that go
Sprawling below,
"This is Thangbrand, Olaf's Priest."


Hardly knowing what he did,
Then he smote them might and main,
Thorvald Veile and Veterlid
Lay there in the alehouse slain.
"To-day we are gold,
To-morrow mould!"
Muttered Thangbrand, Olaf's Priest


Much in fear of axe and rope,
Back to Norway sailed he then.
"O, King Olaf! little hope
Is there of these Iceland men!"
Meekly said,
With bending head,
Pious Thangbrand, Olaf's Priest.
389
Henry Wadsworth Longfellow

Henry Wadsworth Longfellow

Tales Of A Wayside Inn : The Theologian's Tale; The Legend Beautiful

Tales Of A Wayside Inn : The Theologian's Tale; The Legend Beautiful

'Hads't thou stayed, I must have fled!'
That is what the Vision said.


In his chamber all alone,
Kneeling on the floor of stone,
Prayed the Monk in deep contrition
For his sins of indecision,
Prayed for greater self-denial
In temptation and in trial;
It was noonday by the dial,
And the Monk was all alone.
Suddenly, as if it lightened,
An unwonted splendor brightened
All within him and without him
In that narrow cell of stone;
And he saw the Blessed Vision
Of our Lord, with light Elysian
Like a vesture wrapped about him,
Like a garment round him thrown.


Not as crucified and slain,
Not in agonies of pain,
Not with bleeding hands and feet,
Did the Monk his Master see;
But as in the village street,
In the house or harvest-field,
Halt and lame and blind he healed,
When he walked in Galilee.


In an attitude imploring,
Hands upon his bosom crossed,
Wondering, worshipping, adoring,
Knelt the Monk in rapture lost.
Lord, he thought, in heaven that reignest,
Who am I, that thus thou deignest
To reveal thyself to me?
Who am I, that from the centre
Of thy glory thou shouldst enter
This poor cell, my guest to be?


Then amid his exaltation,
Loud the convent bell appalling,
From its belfry calling, calling,
Rang through court and corridor
With persistent iteration
He had never heard before.
It was now the appointed hour
When alike in shine or shower,
Winter's cold or summer's heat,
To the convent portals came
All the blind and halt and lame,
All the beggars of the street,



For their daily dole of food
Dealt them by the brotherhood;
And their almoner was he
Who upon his bended knee,
Rapt in silent ecstasy
Of divinest self-surrender,
Saw the Vision and the Splendor.
Deep distress and hesitation
Mingled with his adoration;_
Should he go, or should he stay?
Should he leave the poor to wait
Hungry at the convent gate,
Till the Vision passed away?
Should he slight his radiant guest,
Slight this visitant celestial,
For a crowd of ragged, bestial
Beggars at the convent gate?
Would the Vision there remain?
Would the Vision come again?
Then a voice within his breast
Whispered, audible and clear
As if to the outward ear:
'Do thy duty; that is best;
Leave unto thy Lord the rest!'


Straightway to his feet he started,
And with longing look intent
On the Blessed Vision bent,
Slowly from his cell departed,
Slowly on his errand went.


At the gate the poor were waiting,
Looking through the iron grating,_
With that terror in the eye
That is only seen in those
Who amid their wants and woes
Hear the sound of doors that close,
And of feet that pass them by;
Grown familiar with disfavor,
Grown familiar with the savor
Of the bread by which men die!
But to-day, they knew not why,
Like the gate of Paradise
Seemed the convent sate to rise,
Like a sacrament divine
Seemed to them the bread and wine.
In his heart the Monk was praying,
Thinking of the homeless poor,
What they suffer and endure;
What we see not, what we see;
And the inward voice was saying:
'Whatsoever thing thou doest



To the least of mine and lowest,
That thou doest unto me!'


Unto me! but had the Vision
Come to him in beggar's clothing,
Come a mendicant imploring,
Would he then have knelt adoring,
Or have listened with derision,
And have turned away with loathing.


Thus his conscience put the question,
Full of troublesome suggestion,
As at length, with hurried pace,
Towards his cell he turned his face,
And beheld the convent bright
With a supernatural light,
Like a luminous cloud expanding
Over floor and wall and ceiling.


But he paused with awe-struck feeling
At the threshold of his door,
For the Vision still was standing
As he left it there before,
When the convent bell appalling,
From its belfry calling, calling,
Summoned him to feed the poor.
Through the long hour intervening
It had waited his return,
And he felt his bosom burn,
Comprehending all the meaning,
When the Blessed Vision said,
'Hadst thou stayed, I must have fled!'
251
Henry Wadsworth Longfellow

Henry Wadsworth Longfellow

Tales Of A Wayside Inn : Part 3. The Sicilian's Tale; The Monk of

Tales Of A Wayside Inn : Part 3. The Sicilian's Tale; The Monk of
Casal-Maggiore

Once on a time, some centuries ago,
In the hot sunshine two Franciscan friars
Wended their weary way, with footsteps slow
Back to their convent, whose white walls and spires
Gleamed on the hillside like a patch of snow;
Covered with dust they were, and torn by briers,
And bore like sumpter-mules upon their backs
The badge of poverty, their beggar's sacks.


The first was Brother Anthony, a spare
And silent man, with pallid cheeks and thin,
Much given to vigils, penance, fasting, prayer,
Solemn and gray, and worn with discipline,
As if his body but white ashes were,
Heaped on the living coals that glowed within;
A simple monk, like many of his day,
Whose instinct was to listen and obey.


A different man was Brother Timothy,
Of larger mould and of a coarser paste;
A rubicund and stalwart monk was he,
Broad in the shoulders, broader in the waist,
Who often filled the dull refectory
With noise by which the convent was disgraced,
But to the mass-book gave but little heed,
By reason he had never learned to read.


Now, as they passed the outskirts of a wood,
They saw, with mingled pleasure and surprise,
Fast tethered to a tree an ass, that stood
Lazily winking his large, limpid eyes.
The farmer Gilbert of that neighborhood
His owner was, who, looking for supplies
Of fagots, deeper in the wood had strayed,
Leaving his beast to ponder in the shade.


As soon as Brother Timothy espied
The patient animal, he said: 'Good-lack!
Thus for our needs doth Providence provide;
We'll lay our wallets on the creature's back.'
This being done, he leisurely untied
From head and neck the halter of the jack,
And put it round his own, and to the tree
Stood tethered fast as if the ass were he.


And, bursting forth into a merry laugh,
He cried to Brother Anthony: 'Away!
And drive the ass before you with your staff;
And when you reach the convent you may say
You left me at a farm, half tired and half
Ill with a fever, for a night and day,
And that the farmer lent this ass to bear



Our wallets, that are heavy with good fare.'


Now Brother Anthony, who knew the pranks
Of Brother Timothy, would not persuade
Or reason with him on his quirks and cranks,
But, being obedient, silently obeyed;
And, smiting with his staff the ass's flanks,
Drove him before him over hill and glade,
Safe with his provend to the convent gate,
Leaving poor Brother Timothy to his fate.


Then Gilbert, laden with fagots for his fire,
Forth issued from the wood, and stood aghast
To see the ponderous body of the friar
Standing where he had left his donkey last.
Trembling he stood, and dared not venture nigher,
But stared, and gaped, and crossed himself full fast;
For, being credulous and of little wit,
He thought it was some demon from the pit.
While speechless and bewildered thus he gazed,
And dropped his load of fagots on the ground,
Quoth Brother Timothy: 'Be not amazed
That where you left a donkey should be found
A poor Franciscan friar, half-starved and crazed,
Standing demure and with a halter bound;
But set me free, and hear the piteous story
Of Brother Timothy of Casal-Maggiore.


'I am a sinful man, although you see
I wear the consecrated cowl and cape;
You never owned an ass, but you owned me,
Changed and transformed from my own natural shape
All for the deadly sin of gluttony,
From which I could not otherwise escape,
Than by this penance, dieting on grass,
And being worked and beaten as an ass.


'Think of the ignominy I endured;
Think of the miserable life I led,
The toil and blows to which I was inured,
My wretched lodging in a windy shed,
My scanty fare so grudgingly procured,
The damp and musty straw that formed my bed!
But, having done this penance for my sins,
My life as man and monk again begins.'


The simple Gilbert, hearing words like these,
Was conscience-stricken, and fell down apace
Before the friar upon his bended knees,
And with a suppliant voice implored his grace;
And the good monk, now very much at ease,
Granted him pardon with a smiling face,



Nor could refuse to be that night his guest,
It being late, and he in need of rest.


Upon a hillside, where the olive thrives,
With figures painted on its white-washed walls,
The cottage stood; and near the humming hives
Made murmurs as of far-off waterfalls;
A place where those who love secluded lives
Might live content, and, free from noise and brawls,
Like Claudian's Old Man of Verona here
Measure by fruits the slow-revolving year.


And, coming to this cottage of content
They found his children, and the buxom wench
His wife, Dame Cicely, and his father, bent
With years and labor, seated on a bench,
Repeating over some obscure event
In the old wars of Milanese and French;
All welcomed the Franciscan, with a sense
Of sacred awe and humble reverence.


When Gilbert told them what had come to pass,
How beyond question, cavil, or surmise,
Good Brother Timothy had been their ass,
You should have seen the wonder in their eyes;
You should have heard them cry, 'Alas! alas!
Have heard their lamentations and their sighs!
For all believed the story, and began
To see a saint in this afflicted man.


Forthwith there was prepared a grand repast,
To satisfy the craving of the friar
After so rigid and prolonged a fast;
The bustling housewife stirred the kitchen fire;
Then her two barn-yard fowls, her best and last,
Were put to death, at her express desire,
And served up with a salad in a bowl,
And flasks of country wine to crown the whole.


It would not be believed should I repeat
How hungry Brother Timothy appeared;
It was a pleasure but to see him eat,
His white teeth flashing through his russet beard,
His face aglow and flushed with wine and meat,
His roguish eyes that rolled and laughed and leered!
Lord! how he drank the blood-red country wine
As if the village vintage were divine!
And all the while he talked without surcease,
And told his merry tales with jovial glee
That never flagged, but rather did increase,
And laughed aloud as if insane were he,
And wagged his red beard, matted like a fleece,



And cast such glances at Dame Cicely
That Gilbert now grew angry with his guest,
And thus in words his rising wrath expressed.


'Good father,' said he, 'easily we see
How needful in some persons, and how right,
Mortification of the flesh may be.
The indulgence you have given it to-night,
After long penance, clearly proves to me
Your strength against temptation is but slight,
And shows the dreadful peril you are in
Of a relapse into your deadly sin.


'To-morrow morning, with the rising sun,
Go back unto your convent, nor refrain
From fasting and from scourging, for you run
Great danger to become an ass again,
Since monkish flesh and asinine are one;
Therefore be wise, nor longer here remain,
Unless you wish the scourge should be applied
By other hands, that will not spare your hide.'


When this the monk had heard, his color fled
And then returned, like lightning in the air,
Till he was all one blush from foot to head,
And even the bald spot in his russet hair
Turned from its usual pallor to bright red!
The old man was asleep upon his chair.
Then all retired, and sank into the deep
And helpless imbecility of sleep.


They slept until the dawn of day drew near,
Till the cock should have crowed, but did not crow,
For they had slain the shining chanticleer
And eaten him for supper, as you know.
The monk was up betimes and of good cheer,
And, having breakfasted, made haste to go,
As if he heard the distant matin bell,
And had but little time to say farewell.


Fresh was the morning as the breath of kine;
Odors of herbs commingled with the sweet
Balsamic exhalations of the pine;
A haze was in the air presaging heat;
Uprose the sun above the Apennine,
And all the misty valleys at its feet
Were full of the delirious song of birds,
Voices of men, and bells, and low of herds.


All this to Brother Timothy was naught;
He did not care for scenery, nor here
His busy fancy found the thing it sought;



But when he saw the convent walls appear,
And smoke from kitchen chimneys upward caught
And whirled aloft into the atmosphere,
He quickened his slow footsteps, like a beast
That scents the stable a league off at least.


And as he entered through the convent gate
He saw there in the court the ass, who stood
Twirling his ears about, and seemed to wait,
Just as he found him waiting in the wood;
And told the Prior that, to alleviate
The daily labors of the brotherhood,
The owner, being a man of means and thrift,
Bestowed him on the convent as a gift.


And thereupon the Prior for many days
Revolved this serious matter in his mind,
And turned it over many different ways,
Hoping that some safe issue he might find;
But stood in fear of what the world would say,
If he accepted presents of this kind,
Employing beasts of burden for the packs,
That lazy monks should carry on their backs.
Then, to avoid all scandal of the sort,
And stop the mouth of cavil, he decreed
That he would cut the tedious matter short,
And sell the ass with all convenient speed,
Thus saving the expense of his support,
And hoarding something for a time of need.
So he despatched him to the neighboring Fair,
And freed himself from cumber and from care.


It happened now by chance, as some might say,
Others perhaps would call it destiny,
Gilbert was at the Fair; and heard a bray,
And nearer came, and saw that it was he,
And whispered in his ear, 'Ah, lackaday!
Good father, the rebellious flesh, I see,
Has changed you back into an ass again,
And all my admonitions were in vain.'


The ass, who felt this breathing in his ear,
Did not turn round to look, but shook his head,
As if he were not pleased these words to hear,
And contradicted all that had been said.
And this made Gilbert cry in voice more clear,
'I know you well; your hair is russet-red;
Do not deny it; for you are the same
Franciscan friar, and Timothy by name.'


The ass, though now the secret had come out,
Was obstinate, and shook his head again;



Until a crowd was gathered round about
To hear this dialogue between the twain;
And raised their voices in a noisy shout
When Gilbert tried to make the matter plain,
And flouted him and mocked him all day long
With laughter and with jibes and scraps of song.
'If this be Brother Timothy,' they cried,
'Buy him, and feed him on the tenderest grass;
Thou canst not do too much for one so tried
As to be twice transformed into an ass.'
So simple Gilbert bought him, and untied
His halter, and o'er mountain and morass
He led him homeward, talking as he went
Of good behavior and a mind content.


The children saw them coming, and advanced,
Shouting with joy, and hung about his neck,--
Not Gilbert's, but the ass's,--round him danced,
And wove green garlands where-withal to deck
His sacred person; for again it chanced
Their childish feelings, without rein or check,
Could not discriminate in any way
A donkey from a friar of Orders Gray.


'O Brother Timothy,' the children said,
'You have come back to us just as before;
We were afraid, and thought that you were dead,
And we should never see you any more.'
And then they kissed the white star on his head,
That like a birth-mark or a badge he wore,
And patted him upon the neck and face,
And said a thousand things with childish grace.


Thenceforward and forever he was known
As Brother Timothy, and led always
A life of luxury, till he had grown
Ungrateful being stuffed with corn and hay,
And very vicious. Then in angry tone,
Rousing himself, poor Gilbert said one day
'When simple kindness is misunderstood
A little flagellation may do good.'


His many vices need not here be told;
Among them was a habit that he had
Of flinging up his heels at young and old,
Breaking his halter, running off like mad
O'er pasture-lands and meadow, wood and wold,
And other misdemeanors quite as bad;
But worst of all was breaking from his shed
At night, and ravaging the cabbage-bed.


So Brother Timothy went back once more



To his old life of labor and distress;
Was beaten worse than he had been before.
And now, instead of comfort and caress,
Came labors manifold and trials sore;
And as his toils increased his food grew less,
Until at last the great consoler, Death,
Ended his many sufferings with his breath.


Great was the lamentation when he died;
And mainly that he died impenitent;
Dame Cicely bewailed, the children cried,
The old man still remembered the event
In the French war, and Gilbert magnified
His many virtues, as he came and went,
And said: 'Heaven pardon Brother Timothy,
And keep us from the sin of gluttony.'
257
Henry Wadsworth Longfellow

Henry Wadsworth Longfellow

Tales Of A Wayside Inn : Part 3. The Musician's Tale; The Mother's Ghost

Tales Of A Wayside Inn : Part 3. The Musician's Tale; The Mother's Ghost

Svend Dyring he rideth adown the glade;
I myself was young!
There he hath wooed him so winsome a maid;
Fair words gladden so many a heart.
Together were they for seven years,
And together children six were theirs.
Then came Death abroad through the land,
And blighted the beautiful lily-wand.
Svend Dyring he rideth adown the glade,
And again hath he wooed him another maid,
He hath wooed him a maid and brought home a bride,
But she was bitter and full of pride.
When she came driving into the yard,
There stood the six children weeping so hard.
There stood the small children with sorrowful heart;
From before her feet she thrust them apart.
She gave to them neither ale nor bread;
'Ye shall suffer hunger and hate,' she said.
She took from them their quilts of blue,
And said: 'Ye shall lie on the straw we strew.'
She took from them the great waxlight;
'Now ye shall lie in the dark at night.'
In the evening late they cried with cold;
The mother heard it under the mould.
The woman heard it the earth below:
'To my little children I must go.'
She standeth before the Lord of all:
'And may I go to my children small?'
She prayed him so long, and would not cease,
Until he bade her depart in peace.
'At cock-crow thou shalt return again;
Longer thou shalt not there remain!'
She girded up her sorrowful bones,
And rifted the walls and the marble stones.
As through the village she flitted by,
The watch-dogs howled aloud to the sky.
When she came to the castle gate,
There stood her eldest daughter in wait.
'Why standest thou here, dear daughter mine?
How fares it with brothers and sisters thine?'
'Never art thou mother of mine,
For my mother was both fair and fine.
'My mother was white, with cheeks of red,
But thou art pale, and like to the dead.'
'How should I be fair and fine?
I have been dead; pale cheeks are mine.
'How should I be white and red,
So long, so long have I been dead?'
When she came in at the chamber door,
There stood the small children weeping sore.
One she braided, another she brushed,
The third she lifted, the fourth she hushed.



The fifth she took on her lap and pressed,
As if she would suckle it at her breast.
Then to her eldest daughter said she,
'Do thou bid Svend Dyring come hither to me.'
Into the chamber when he came
She spake to him in anger and shame.
'I left behind me both ale and bread;
My children hunger and are not fed.
'I left behind me quilts of blue;
My children lie on the straw ye strew.
'I left behind me the great waxlight;
My children lie in the dark at night.
'If I come again unto your hall,
As cruel a fate shall you befall!
'Now crows the cock with feathers red;
Back to the earth must all the dead.
'Now crows the cock with feathers swart;
The gates of heaven fly wide apart.
'Now crows the cock with feathers white;
I can abide no longer to-night.'
Whenever they heard the watch-dogs wail,
They gave the children bread and ale.
Whenever they heard the watch-dogs bay,
They feared lest the dead were on their way.
Whenever they heard the watch-dogs bark;
I myself was young!
They feared the dead out there in the dark.
Fair words gladden so many a heart.
279
Henry Wadsworth Longfellow

Henry Wadsworth Longfellow

Tales Of A Wayside Inn : Part 2. The Sicilian's Tale; The Bell of Atri

Tales Of A Wayside Inn : Part 2. The Sicilian's Tale; The Bell of Atri

At Atri in Abruzzo, a small town
Of ancient Roman date, but scant renown,
One of those little places that have run
Half up the hill, beneath a blazing sun,
And then sat down to rest, as if to say,
'I climb no farther upward, come what may,'--
The Re Giovanni, now unknown to fame,
So many monarchs since have borne the name,
Had a great bell hung in the market-place,
Beneath a roof, projecting some small space,
By way of shelter from the sun and rain.
Then rode he through the streets with all his train,
And, with the blast of trumpets loud and long,
Made proclamation, that whenever wrong
Was done to any man, he should but ring
The great bell in the square, and he, the King,
Would cause the Syndic to decide thereon.
Such was the proclamation of King John.


How swift the happy days in Atri sped,
What wrongs were righted, need not here be said.
Suffice it that, as all things must decay,
The hempen rope at length was worn away,
Unravelled at the end, and, strand by strand,
Loosened and wasted in the ringer's hand,
Till one, who noted this in passing by,
Mended the rope with braids of briony,
So that the leaves and tendrils of the vine
Hung like a votive garland at a shrine.


By chance it happened that in Atri dwelt
A knight, with spur on heel and sword in belt,
Who loved to hunt the wild-boar in the woods,
Who loved his falcons with their crimson hoods,
Who loved his hounds and horses, and all sports
And prodigalities of camps and courts;--
Loved, or had loved them; for at last, grown old,
His only passion was the love of gold.


He sold his horses, sold his hawks and hounds,
Rented his vineyards and his garden-grounds,
Kept but one steed, his favorite steed of all,
To starve and shiver in a naked stall,
And day by day sat brooding in his chair,
Devising plans how best to hoard and spare.


At length he said: 'What is the use or need
To keep at my own cost this lazy steed,
Eating his head off in my stables here,
When rents are low and provender is dear?
Let him go feed upon the public ways;
I want him only for the holidays.'



So the old steed was turned into the heat
Of the long, lonely, silent, shadeless street;
And wandered in suburban lanes forlorn,
Barked at by dogs, and torn by brier and thorn.


One afternoon, as in that sultry clime
It is the custom in the summer time,
With bolted doors and window-shutters closed,
The inhabitants of Atri slept or dozed;
When suddenly upon their senses fell
The loud alarm of the accusing bell!
The Syndic started from his deep repose,
Turned on his couch, and listened, and then rose
And donned his robes, and with reluctant pace
Went panting forth into the market-place,
Where the great bell upon its cross-beams swung,
Reiterating with persistent tongue,
In half-articulate jargon, the old song:
'Some one hath done a wrong, hath done a wrong!'


But ere he reached the belfry's light arcade
He saw, or thought he saw, beneath its shade,
No shape of human form of woman born,
But a poor steed dejected and forlorn,
Who with uplifted head and eager eye
Was tugging at the vines of briony.
'Domeneddio!' cried the Syndic straight,
'This is the Knight of Atri's steed of state!
He calls for justice, being sore distressed,
And pleads his cause as loudly as the best.'


Meanwhile from street and lane a noisy crowd
Had rolled together like a summer cloud,
And told the story of the wretched beast
In five-and-twenty different ways at least,
With much gesticulation and appeal
To heathen gods, in their excessive zeal.
The Knight was called and questioned; in reply
Did not confess the fact, did not deny;
Treated the matter as a pleasant jest,
And set at naught the Syndic and the rest,
Maintaining, in an angry undertone,
That he should do what pleased him with his own.


And thereupon the Syndic gravely read
The proclamation of the King; then said:
'Pride goeth forth on horseback grand and gay,
But cometh back on foot, and begs its way;
Fame is the fragrance of heroic deeds,
Of flowers of chivalry and not of weeds!
These are familiar proverbs; but I fear
They never yet have reached your knightly ear.



What fair renown, what honor, what repute
Can come to you from starving this poor brute?
He who serves well and speaks not, merits more
Than they who clamor loudest at the door.
Therefore the law decrees that as this steed
Served you in youth, henceforth you shall take heed
To comfort his old age, and to provide
Shelter in stall, and food and field beside.'


The Knight withdrew abashed; the people all
Led home the steed in triumph to his stall.
The King heard and approved, and laughed in glee,
And cried aloud: 'Right well it pleaseth me!
Church-bells at best but ring us to the door;
But go not in to mass; my bell doth more:
It cometh into court and pleads the cause
Of creatures dumb and unknown to the laws;
And this shall make, in every Christian clime,
The Bell of Atri famous for all time.'
250
Henry Wadsworth Longfellow

Henry Wadsworth Longfellow

Tales Of A Wayside Inn : Part 2. Interlude III.

Tales Of A Wayside Inn : Part 2. Interlude III.

'What was the end? I am ashamed
Not to remember Reynard's fate;
I have not read the book of late;
Was he not hanged?' the Poet said.
The Student gravely shook his head,
And answered: 'You exaggerate.
There was a tournament proclaimed,
And Reynard fought with Isegrim
The Wolf, and having vanquished him,
Rose to high honor in the State,
And Keeper of the Seals was named!'
At this the gay Sicilian laughed:
'Fight fire with fire, and craft with craft;
Successful cunning seems to be
The moral of your tale,' said he.
'Mine had a better, and the Jew's
Had none at all, that I could see;
His aim was only to amuse.'


Meanwhile from out its ebon case
His violin the Minstrel drew,
And having tuned its strings anew,
Now held it close in his embrace,
And poising in his outstretched hand
The bow, like a magician's wand,
He paused, and said, with beaming face:
'Last night my story was too long;
To-day I give you but a song,
An old tradition of the North;
But first, to put you in the mood,
I will a little while prelude,
And from this instrument draw forth
Something by way of overture.'


He played; at first the tones were pure
And tender as a summer night,
The full moon climbing to her height,
The sob and ripple of the seas,
The flapping of an idle sail;
And then by sudden and sharp degrees
The multiplied, wild harmonies
Freshened and burst into a gale;
A tempest howling through the dark,
A crash as of some shipwrecked bark.
A loud and melancholy wail.


Such was the prelude to the tale
Told by the Minstrel; and at times
He paused amid its varying rhymes,
And at each pause again broke in
The music of his violin,
With tones of sweetness or of fear,



Movements of trouble or of calm,
Creating their own atmosphere;
As sitting in a church we hear
Between the verses of the psalm
The organ playing soft and clear,
Or thundering on the startled ear.
326
Henry Wadsworth Longfellow

Henry Wadsworth Longfellow

Tales Of A Wayside Inn : Part 2. Interlude I.

Tales Of A Wayside Inn : Part 2. Interlude I.

'Yes, well your story pleads the cause
Of those dumb mouths that have no speech,
Only a cry from each to each
In its own kind, with its own laws;
Something that is beyond the reach
Of human power to learn or teach,--
An inarticulate moan of pain,
Like the immeasurable main
Breaking upon an unknown beach.'
Thus spake the Poet with a sigh;
Then added, with impassioned cry,
As one who feels the words he speaks,
The color flushing in his cheeks,
The fervor burning in his eye:
'Among the noblest in the land,
Though he may count himself the least,
That man I honor and revere
Who without favor, without fear,
In the great city dares to stand
The friend of every friendless beast,
And tames with his unflinching hand
The brutes that wear our form and face,
The were-wolves of the human race!'
Then paused, and waited with a frown,
Like some old champion of romance,
Who, having thrown his gauntlet down,
Expectant leans upon his lance;
But neither Knight nor Squire is found
To raise the gauntlet from the ground,
And try with him the battle's chance.
'Wake from your dreams, O Edrehi!
Or dreaming speak to us, and make
A feint of being half awake,
And tell us what your dreams may be.
Out of the hazy atmosphere
Of cloud-land deign to reappear
Among us in this Wayside Inn;
Tell us what visions and what scenes
Illuminate the dark ravines
In which you grope your way. Begin!'
Thus the Sicilian spake. The Jew
Made no reply, but only smiled,
As men unto a wayward child,
Not knowing what to answer, do.
As from a cavern's mouth, o'ergrown
With moss and intertangled vines,
A streamlet leaps into the light
And murmurs over root and stone
In a melodious undertone;
Or as amid the noonday night
Of sombre and wind-haunted pines,
There runs a sound as of the sea;



So from his bearded lips there came
A melody without a name,
A song, a tale, a history,
Or whatsoever it may be,
Writ and recorded in these lines.
295
Henry Wadsworth Longfellow

Henry Wadsworth Longfellow

Tales Of A Wayside Inn : Part 1. The Theologian's Tale; Torquemada

Tales Of A Wayside Inn : Part 1. The Theologian's Tale; Torquemada

In the heroic days when Ferdinand
And Isabella ruled the Spanish land,
And Torquemada, with his subtle brain,
Ruled them, as Grand Inquisitor of Spain,
In a great castle near Valladolid,
Moated and high and by fair woodlands hid,
There dwelt, as from the chronicles we learn,
An old Hidalgo proud and taciturn,
Whose name has perished, with his towers of stone,
And all his actions save this one alone;
This one, so terrible, perhaps 't were best
If it, too, were forgotten with the rest;
Unless, perchance, our eyes can see therein
The martyrdom triumphant o'er the sin;
A double picture, with its gloom and glow,
The splendor overhead, the death below.


This sombre man counted each day as lost
On which his feet no sacred threshold crossed;
And when he chanced the passing Host to meet,
He knelt and prayed devoutly in the street;
Oft he confessed; and with each mutinous thought,
As with wild beasts at Ephesus, he fought.
In deep contrition scourged himself in Lent,
Walked in processions, with his head down bent,
At plays of Corpus Christi oft was seen,
And on Palm Sunday bore his bough of green.
His sole diversion was to hunt the boar
Through tangled thickets of the forest hoar,
Or with his jingling mules to hurry down
To some grand bull-fight in the neighboring town,
Or in the crowd with lighted taper stand,
When Jews were burned, or banished from the land.
Then stirred within him a tumultuous joy;
The demon whose delight is to destroy
Shook him, and shouted with a trumpet tone,
Kill! kill! and let the Lord find out his own!'


And now, in that old castle in the wood,
His daughters, in the dawn of womanhood,
Returning from their convent school, had made
Resplendent with their bloom the forest shade,
Reminding him of their dead mother's face,
When first she came into that gloomy place,--
A memory in his heart as dim and sweet
As moonlight in a solitary street,
Where the same rays, that lift the sea, are thrown
Lovely but powerless upon walls of stone.
These two fair daughters of a mother dead
Were all the dream had left him as it fled.
A joy at first, and then a growing care,
As if a voice within him cried, 'Beware!?



A vague presentiment of impending doom,
Like ghostly footsteps in a vacant room,
Haunted him day and night; a formless fear
That death to some one of his house was near,
With dark surmises of a hidden crime,
Made life itself a death before its time.
Jealous, suspicious, with no sense of shame,
A spy upon his daughters he became;
With velvet slippers, noiseless on the floors,
He glided softly through half-open doors;
Now in the room, and now upon the stair,
He stood beside them ere they were aware;
He listened in the passage when they talked,
He watched them from the casement when they walked,
He saw the gypsy haunt the river's side,
He saw the monk among the cork-trees glide;
And, tortured by the mystery and the doubt
Of some dark secret, past his finding out,
Baffled he paused; then reassured again
Pursued the flying phantom of his brain.
He watched them even when they knelt in church;
And then, descending lower in his search,
Questioned the servants, and with eager eyes
Listened incredulous to their replies;
The gypsy? none had seen her in the wood!
The monk? a mendicant in search of food!


At length the awful revelation came,
Crushing at once his pride of birth and name;
The hopes his yearning bosom forward cast,
And the ancestral glories of the past,
All fell together, crumbling in disgrace,
A turret rent from battlement to base.
His daughters talking in the dead of night
In their own chamber, and without a light,
Listening, as he was wont, he overheard,
And learned the dreadful secret, word by word;
And hurrying from his castle, with a cry
He raised his hands to the unpitying sky,
Repeating one dread word, till bush and tree
Caught it, and shuddering answered, 'Heresy!'


Wrapped in his cloak, his hat drawn o'er his face,
Now hurrying forward, now with lingering pace,
He walked all night the alleys of his park,
With one unseen companion in the dark,
The demon who within him lay in wait,
And by his presence turned his love to hate,
Forever muttering in an undertone,
'Kill! kill! and let the Lord find out his own!'


Upon the morrow, after early Mass,



While yet the dew was glistening on the grass,
And all the woods were musical with birds,
The old Hidalgo, uttering fearful words,
Walked homeward with the Priest, and in his room
Summoned his trembling daughters to their doom.
When questioned, with brief answers they replied,
Nor when accused evaded or denied;
Expostulations, passionate appeals,
All that the human heart most fears or feels,
In vain the Priest with earnest voice essayed;
In vain the father threatened, wept, and prayed;
Until at last he said, with haughty mien,
'The Holy Office, then, must intervene!'


And now the Grand Inquisitor of Spain,
With all the fifty horsemen of his train,
His awful name resounding, like the blast
Of funeral trumpets, as he onward passed,
Came to Valladolid, and there began
To harry the rich Jews with fire and ban.
To him the Hidalgo went, and at the gate
Demanded audience on affairs of state,
And in a secret chamber stood before
A venerable graybeard of fourscore,
Dressed in the hood and habit of a friar;
Out of his eyes flashed a consuming fire,
And in his hand the mystic horn he held,
Which poison and all noxious charms dispelled.
He heard in silence the Hidalgo's tale,
Then answered in a voice that made him quail:
'Son of the Church! when Abraham of old
To sacrifice his only son was told,
He did not pause to parley nor protest,
But hastened to obey the Lord's behest.
In him it was accounted righteousness;
The Holy Church expects of thee no less!'


A sacred frenzy seized the father's brain,
And Mercy from that hour implored in vain.
Ah! who will e'er believe the words I say?
His daughters he accused, and the same day
They both were cast into the dungeon's gloom,
That dismal antechamber of the tomb,
Arraigned, condemned, and sentenced to the flame,
The secret torture and the public shame.


Then to the Grand Inquisitor once more
The Hidalgo went, more eager than before,
And said: 'When Abraham offered up his son,
He clave the wood wherewith it might be done.
By his example taught, let me too bring
Wood from the forest for my offering!'



And the deep voice, without a pause, replied:
'Son of the Church! by faith now justified,
Complete thy sacrifice, even as thou wilt;
The Church absolves thy conscience from all guilt!'


Then this most wretched father went his way
Into the woods, that round his castle lay,
Where once his daughters in their childhood played
With their young mother in the sun and shade.
Now all the leaves had fallen; the branches bare
Made a perpetual moaning in the air,
And screaming from their eyries overhead
The ravens sailed athwart the sky of lead.
With his own hands he lopped the boughs and bound
Fagots, that crackled with foreboding sound,
And on his mules, caparisoned and gay
With bells and tassels, sent them on their way.


Then with his mind on one dark purpose bent,
Again to the Inquisitor he went,
And said: 'Behold, the fagots I have brought,
And now, lest my atonement be as naught,
Grant me one more request, one last desire,--
With my own hand to light the funeral fire!'
And Torquemada answered from his seat,
'Son of the Church! Thine offering is complete;
Her servants through all ages shall not cease
To magnify thy deed. Depart in peace!'


Upon the market-place, builded of stone
The scaffold rose, whereon Death claimed his own.
At the four corners, in stern attitude,
Four statues of the Hebrew Prophets stood,
Gazing with calm indifference in their eyes
Upon this place of human sacrifice,
Round which was gathering fast the eager crowd,
With clamor of voices dissonant and loud,
And every roof and window was alive
With restless gazers, swarming like a hive.


The church-bells tolled, the chant of monks drew near,
Loud trumpets stammered forth their notes of fear,
A line of torches smoked along the street,
There was a stir, a rush, a tramp of feet,
And, with its banners floating in the air,
Slowly the long procession crossed the square,
And, to the statues of the Prophets bound,
The victims stood, with fagots piled around.
Then all the air a blast of trumpets shook,
And louder sang the monks with bell and book,
And the Hidalgo, lofty, stern, and proud,
Lifted his torch, and, bursting through the crowd,



Lighted in haste the fagots, and then fled,
Lest those imploring eyes should strike him dead!


O pitiless skies! why did your clouds retain
For peasants' fields their floods of hoarded rain?
O pitiless earth! why open no abyss
To bury in its chasm a crime like this?


That night a mingled column of fire and smoke
From the dark thickets of the forest broke,
And, glaring o'er the landscape leagues away,
Made all the fields and hamlets bright as day.
Wrapped in a sheet of flame the castle blazed,
And as the villagers in terror gazed,
They saw the figure of that cruel knight
Lean from a window in the turret's height,
His ghastly face illumined with the glare,
His hands upraised above his head in prayer,
Till the floor sank beneath him, and he fell
Down the black hollow of that burning well.


Three centuries and more above his bones
Have piled the oblivious years like funeral stones;
His name has perished with him, and no trace
Remains on earth of his afflicted race;
But Torquemada's name, with clouds o'ercast,
Looms in the distant landscape of the Past,
Like a burnt tower upon a blackened heath,
Lit by the fires of burning woods beneath!
286
Henry Wadsworth Longfellow

Henry Wadsworth Longfellow

Tales Of A Wayside Inn : Part 1. The Student's Tale; The Falcon of Ser

Tales Of A Wayside Inn : Part 1. The Student's Tale; The Falcon of Ser
Federigo

One summer morning, when the sun was hot,
Weary with labor in his garden-plot,
On a rude bench beneath his cottage eaves,
Ser Federigo sat among the leaves
Of a huge vine, that, with its arms outspread,
Hung its delicious clusters overhead.
Below him, through the lovely valley flowed
The river Arno, like a winding road,
And from its banks were lifted high in air
The spires and roofs of Florence called the Fair;
To him a marble tomb, that rose above
His wasted fortunes and his buried love.
For there, in banquet and in tournament,
His wealth had lavished been, his substance spent,
To woo and lose, since ill his wooing sped,
Monna Giovanna, who his rival wed,
Yet ever in his fancy reigned supreme,
The ideal woman of a young man's dream.


Then he withdrew, in poverty and pain,
To this small farm, the last of his domain,
His only comfort and his only care
To prune his vines, and plant the fig and pear;
His only forester and only guest
His falcon, faithful to him, when the rest,
Whose willing hands had found so light of yore
The brazen knocker of his palace door,
Had now no strength to lift the wooden latch,
That entrance gave beneath a roof of thatch.
Companion of his solitary ways,
Purveyor of his feasts on holidays,
On him this melancholy man bestowed
The love with which his nature overflowed.


And so the empty-handed years went round,
Vacant, though voiceful with prophetic sound,
And so, that summer morn, he sat and mused
With folded, patient hands, as he was used,
And dreamily before his half-closed sight
Floated the vision of his lost delight.
Beside him, motionless, the drowsy bird
Dreamed of the chase, and in his slumber heard
The sudden, scythe-like sweep of wings, that dare
The headlong plunge through eddying gulfs of air,
Then, starting broad awake upon his perch,
Tinkled his bells, like mass-bells in a church,
And, looking at his master, seemed to say,
'Ser Federigo, shall we hunt to-day?'


Ser Federigo thought not of the chase;
The tender vision of her lovely face,
I will not say he seems to see, he sees



In the leaf-shadows of the trellises,
Herself, yet not herself; a lovely child
With flowing tresses, and eyes wide and wild,
Coming undaunted up the garden walk,
And looking not at him, but at the hawk.
'Beautiful falcon!' said he, 'would that I
Might hold thee on my wrist, or see thee fly!'
The voice was hers, and made strange echoes start
Through all the haunted chambers of his heart,
As an aeolian harp through gusty doors
Of some old ruin its wild music pours.


'Who is thy mother, my fair boy?' he said,
His hand laid softly on that shining head.
'Monna Giovanna. Will you let me stay
A little while, and with your falcon play?
We live there, just beyond your garden wall,
In the great house behind the poplars tall.'


So he spake on; and Federigo heard
As from afar each softly uttered word,
And drifted onward through the golden gleams
And shadows of the misty sea of dreams,
As mariners becalmed through vapors drift,
And feel the sea beneath them sink and lift,
And hear far off the mournful breakers roar,
And voices calling faintly from the shore!
Then, waking from his pleasant reveries
He took the little boy upon his knees,
And told him stories of his gallant bird,
Till in their friendship he became a third.


Monna Giovanna, widowed in her prime,
Had come with friends to pass the summer time
In her grand villa, half-way up the hill,
O'erlooking Florence, but retired and still;
With iron gates, that opened through long lines
Of sacred ilex and centennial pines,
And terraced gardens, and broad steps of stone,
And sylvan deities, with moss o'ergrown,
And fountains palpitating in the heat,
And all Val d'Arno stretched beneath its feet.
Here in seclusion, as a widow may,
The lovely lady whiled the hours away,
Pacing in sable robes the statued hall,
Herself the stateliest statue among all,
And seeing more and more, with secret joy,
Her husband risen and living in her boy,
Till the lost sense of life returned again,
Not as delight, but as relief from pain.
Meanwhile the boy, rejoicing in his strength,
Stormed down the terraces from length to length;



The screaming peacock chased in hot pursuit,
And climbed the garden trellises for fruit.
But his chief pastime was to watch the flight
Of a gerfalcon, soaring into sight,
Beyond the trees that fringed the garden wall,
Then downward stooping at some distant call;
And as he gazed full often wondered he
Who might the master of the falcon be,
Until that happy morning, when he found
Master and falcon in the cottage ground.


And now a shadow and a terror fell
On the great house, as if a passing-bell
Tolled from the tower, and filled each spacious room
With secret awe, and preternatural gloom;
The petted boy grew ill, and day by day
Pined with mysterious malady away.
The mother's heart would not be comforted;
Her darling seemed to her already dead,
And often, sitting by the sufferer's side,
'What can I do to comfort thee?' she cried.
At first the silent lips made no reply,
But moved at length by her importunate cry,
'Give me,' he answered, with imploring tone,
'Ser Federigo's falcon for my own!'


No answer could the astonished mother make;
How could she ask, e'en for her darling's sake,
Such favor at a luckless lover's hand,
Well knowing that to ask was to command?
Well knowing, what all falconers confessed,
In all the land that falcon was the best,
The master's pride and passion and delight,
And the sole pursuivant of this poor knight.
But yet, for her child's sake, she could no less
Than give assent to soothe his restlessness,
So promised, and then promising to keep
Her promise sacred, saw him fall asleep.


The morrow was a bright September morn;
The earth was beautiful as if new-born;
There was that nameless splendor everywhere,
That wild exhilaration in the air,
Which makes the passers in the city street
Congratulate each other as they meet.
Two lovely ladies, clothed in cloak and hood,
Passed through the garden gate into the wood,
Under the lustrous leaves, and through the sheen
Of dewy sunshine showering down between.
The one, close-hooded, had the attractive grace
Which sorrow sometimes lends a woman's face;
Her dark eyes moistened with the mists that roll



From the gulf-stream of passion in the soul;
The other with her hood thrown back, her hair
Making a golden glory in the air,
Her cheeks suffused with an auroral blush,
Her young heart singing louder than the thrush.
So walked, that morn, through mingled light and shade,
Each by the other's presence lovelier made,
Monna Giovanna and her bosom friend,
Intent upon their errand and its end.


They found Ser Federigo at his toil,
Like banished Adam, delving in the soil;
And when he looked and these fair women spied,
The garden suddenly was glorified;
His long-lost Eden was restored again,
And the strange river winding through the plain
No longer was the Arno to his eyes,
But the Euphrates watering Paradise!


Monna Giovanna raised her stately head,
And with fair words of salutation said:
'Ser Federigo, we come here as friends,
Hoping in this to make some poor amends
For past unkindness. I who ne'er before
Would even cross the threshold of your door,
I who in happier days such pride maintained,
Refused your banquets, and your gifts disdained,
This morning come, a self-invited guest,
To put your generous nature to the test,
And breakfast with you under your own vine.'
To which he answered: 'Poor desert of mine,
Not your unkindness call it, for if aught
Is good in me of feeling or of thought,
From you it comes, and this last grace outweighs
All sorrows, all regrets of other days.'


And after further compliment and talk,
Among the asters in the garden walk
He left his guests; and to his cottage turned,
And as he entered for a moment yearned
For the lost splendors of the days of old,
The ruby glass, the silver and the gold,
And felt how piercing is the sting of pride,
By want embittered and intensified.
He looked about him for some means or way
To keep this unexpected holiday;
Searched every cupboard, and then searched again,
Summoned the maid, who came, but came in vain;
'The Signor did not hunt to-day,' she said,
'There's nothing in the house but wine and bread.'
Then suddenly the drowsy falcon shook
His little bells, with that sagacious look,



Which said, as plain as language to the ear,
'If anything is wanting, I am here!'
Yes, everything is wanting, gallant bird!
The master seized thee without further word.
Like thine own lure, he whirled thee round; ah me!
The pomp and flutter of brave falconry,
The bells, the jesses, the bright scarlet hood,
The flight and the pursuit o'er field and wood,
All these forevermore are ended now;
No longer victor, but the victim thou!


Then on the board a snow-white cloth he spread,
Laid on its wooden dish the loaf of bread,
Brought purple grapes with autumn sunshine hot,
The fragrant peach, the juicy bergamot;
Then in the midst a flask of wine he placed,
And with autumnal flowers the banquet graced.
Ser Federigo, would not these suffice
Without thy falcon stuffed with cloves and spice?


When all was ready, and the courtly dame
With her companion to the cottage came,
Upon Ser Federigo's brain there fell
The wild enchantment of a magic spell!
The room they entered, mean and low and small,
Was changed into a sumptuous banquet-hall,
With fanfares by aerial trumpets blown;
The rustic chair she sat on was a throne;
He ate celestial food, and a divine
Flavor was given to his country wine,
And the poor falcon, fragrant with his spice,
A peacock was, or bird of paradise!


When the repast was ended, they arose
And passed again into the garden-close.
Then said the lady, 'Far too well I know,
Remembering still the days of long ago,
Though you betray it not with what surprise
You see me here in this familiar wise.
You have no children, and you cannot guess
What anguish, what unspeakable distress
A mother feels, whose child is lying ill,
Nor how her heart anticipates his will.
And yet for this, you see me lay aside
All womanly reserve and check of pride,
And ask the thing most precious in your sight,
Your falcon, your sole comfort and delight,
Which if you find it in your heart to give,
My poor, unhappy boy perchance may live.'


Ser Federigo listens, and replies,
With tears of love and pity in his eyes:



'Alas, dear lady! there can be no task
So sweet to me, as giving when you ask.
One little hour ago, if I had known
This wish of yours, it would have been my own.
But thinking in what manner I could best
Do honor to the presence of my guest,
I deemed that nothing worthier could be
Than what most dear and precious was to me,
And so my gallant falcon breathed his last
To furnish forth this morning our repast.'


In mute contrition, mingled with dismay,
The gentle lady turned her eyes away,
Grieving that he such sacrifice should make,
And kill his falcon for a woman's sake,
Yet feeling in her heart a woman's pride,
That nothing she could ask for was denied;
Then took her leave, and passed out at the gate
With footstep slow and soul disconsolate.


Three days went by, and lo! a passing-bell
Tolled from the little chapel in the dell;
Ten strokes Ser Federigo heard, and said,
Breathing a prayer, 'Alas! her child is dead!'
Three months went by; and lo! a merrier chime
Rang from the chapel bells at Christmas-time;
The cottage was deserted, and no more
Ser Federigo sat beside its door,
But now, with servitors to do his will,
In the grand villa, half-way up the hill,
Sat at the Christmas feast, and at his side
Monna Giovanna, his beloved bride,
Never so beautiful, so kind, so fair,
Enthroned once more in the old rustic chair,
High-perched upon the back of which there stood
The image of a falcon carved in wood,
And underneath the inscription, with date,
'All things come round to him who will but wait.'
271
Henry Wadsworth Longfellow

Henry Wadsworth Longfellow

Tales Of A Wayside Inn : Part 1. The Sicilian's Tale; King Robert of Sicily

Tales Of A Wayside Inn : Part 1. The Sicilian's Tale; King Robert of Sicily

Robert of Sicily, brother of Pope Urbane
And Valmond, Emperor of Allemaine,
Apparelled in magnificent attire,
With retinue of many a knight and squire,
On St. John's eve, at vespers, proudly sat
And heard the priests chant the Magnificat,
And as he listened, o'er and o'er again
Repeated, like a burden or refrain,
He caught the words, 'Deposuit potentes
De sede, et exaltavit humiles;'
And slowly lifting up his kingly head
He to a learned clerk beside him said,
'What mean these words?' The clerk made answer meet,
'He has put down the mighty from their seat,
And has exalted them of low degree.'
Thereat King Robert muttered scornfully,
''T is well that such seditious words are sung
Only by priests and in the Latin tongue;
For unto priests and people be it known,
There is no power can push me from my throne!'
And leaning back, he yawned and fell asleep,
Lulled by the chant monotonous and deep.


When he awoke, it was already night;
The church was empty, and there was no light,
Save where the lamps, that glimmered few and faint,
Lighted a little space before some saint.
He started from his seat and gazed around,
But saw no living thing and heard no sound.
He groped towards the door, but it was locked;
He cried aloud, and listened, and then knocked,
And uttered awful threatenings and complaints,
And imprecations upon men and saints.
The sounds reëchoed from the roof and walls
As if dead priests were laughing in their stalls.


At length the sexton, hearing from without
The tumult of the knocking and the shout,
And thinking thieves were in the house of prayer,
Came with his lantern, asking, 'Who is there?'
Half choked with rage, King Robert fiercely said,
'Open: 't is I, the King! Art thou afraid?'
The frightened sexton, muttering, with a curse,
'This is some drunken vagabond, or worse!'
Turned the great key and flung the portal wide;
A man rushed by him at a single stride,
Haggard, half naked, without hat or cloak,
Who neither turned, nor looked at him, nor spoke,
But leaped into the blackness of the night,
And vanished like a spectre from his sight.


Robert of Sicily, brother of Pope Urbane



And Valmond, Emperor of Allemaine,
Despoiled of his magnificent attire,
Bareheaded, breathless, and besprent with mire,
With sense of wrong and outrage desperate,
Strode on and thundered at the palace gate;
Rushed through the courtyard, thrusting in his rage
To right and left each seneschal and page,
And hurried up the broad and sounding stair,
His white face ghastly in the torches' glare.
From hall to hall he passed with breathless speed;
Voices and cries he heard, but did not heed,
Until at last he reached the banquet-room,
Blazing with light, and breathing with perfume.


There on the dais sat another king,
Wearing his robes, his crown, his signet-ring,
King Robert's self in features, form, and height,
But all transfigured with angelic light!
It was an Angel; and his presence there
With a divine effulgence filled the air,
An exaltation, piercing the disguise,
Though none the hidden Angel recognize.


A moment speechless, motionless, amazed,
The throneless monarch on the Angel gazed,
Who met his look of anger and surprise
With the divine compassion of his eyes;
Then said, 'Who art thou? and why com'st thou here?'
To which King Robert answered, with a sneer,
'I am the King, and come to claim my own
From an impostor, who usurps my throne!'
And suddenly, at these audacious words,
Up sprang the angry guests, and drew their swords;
The Angel answered, with unruffled brow,
'Nay, not the King, but the King's Jester, thou
Henceforth shall wear the bells and scalloped cape,
And for thy counsellor shalt lead an ape;
Thou shalt obey my servants when they call,
And wait upon my henchmen in the hall!'


Deaf to King Robert's threats and cries and prayers,
They thrust him from the hall and down the stairs;
A group of tittering pages ran before,
And as they opened wide the folding-door,
His heart failed, for he heard, with strange alarms,
The boisterous laughter of the men-at-arms,
And all the vaulted chamber roar and ring
With the mock plaudits of 'Long live the King!'


Next morning, waking with the day's first beam,
He said within himself, 'It was a dream!'
But the straw rustled as he turned his head,



There were the cap and bells beside his bed,
Around him rose the bare, discolored walls,
Close by, the steeds were champing in their stalls,
And in the corner, a revolting shape,
Shivering and chattering sat the wretched ape.
It was no dream; the world he loved so much
Had turned to dust and ashes at his touch!


Days came and went; and now returned again
To Sicily the old Saturnian reign;
Under the Angel's governance benign
The happy island danced with corn and wine,
And deep within the mountain's burning breast
Enceladus, the giant, was at rest.


Meanwhile King Robert yielded to his fate,
Sullen and silent and disconsolate.
Dressed in the motley garb that Jesters wear,
With look bewildered and a vacant stare,
Close shaven above the ears, as monks are shorn,
By courtiers mocked, by pages laughed to scorn,
His only friend the ape, his only food
What others left,--he still was unsubdued.
And when the Angel met him on his way,
And half in earnest, half in jest, would say,
Sternly, though tenderly, that he might feel
The velvet scabbard held a sword of steel,
'Art thou the King?' the passion of his woe
Burst from him in resistless overflow,
And, lifting high his forehead, he would fling
The haughty answer back, 'I am, I am the King!'


Almost three years were ended; when there came
Ambassadors of great repute and name
From Valmond, Emperor of Allemaine,
Unto King Robert, saying that Pope Urbane
By letter summoned them forthwith to come
On Holy Thursday to his city of Rome.
The Angel with great joy received his guests,
And gave them presents of embroidered vests,
And velvet mantles with rich ermine lined,
And rings and jewels of the rarest kind.
Then he departed with them o'er the sea
Into the lovely land of Italy,
Whose loveliness was more resplendent made
By the mere passing of that cavalcade,
With plumes, and cloaks, and housings, and the stir
Of jewelled bridle and of golden spur.
And lo! among the menials, in mock state,
Upon a piebald steed, with shambling gait,
His cloak of fox-tails flapping in the wind,
The solemn ape demurely perched behind,



King Robert rode, making huge merriment
In all the country towns through which they went.


The Pope received them with great pomp and blare
Of bannered trumpets, on Saint Peter's square,
Giving his benediction and embrace,
Fervent, and full of apostolic grace.
While with congratulations and with prayers
He entertained the Angel unawares,
Robert, the Jester, bursting through the crowd,
Into their presence rushed, and cried aloud,
'I am the King! Look, and behold in me
Robert, your brother, King of Sicily!
This man, who wears my semblance to your eyes,
Is an impostor in a king's disguise.
Do you not know me? does no voice within
Answer my cry, and say we are akin?'
The Pope in silence, but with troubled mien,
Gazed at the Angel's countenance serene;
The Emperor, laughing, said, 'It is strange sport
To keep a madman for thy Fool at court!'
And the poor, baffled Jester in disgrace
Was hustled back among the populace.


In solemn state the Holy Week went by,
And Easter Sunday gleamed upon the sky;
The presence of the Angel, with its light,
Before the sun rose, made the city bright,
And with new fervor filled the hearts of men,
Who felt that Christ indeed had risen again.
Even the Jester, on his bed of straw,
With haggard eyes the unwonted splendor saw,
He felt within a power unfelt before,
And, kneeling humbly on his chamber floor,
He heard the rushing garments of the Lord
Sweep through the silent air, ascending heavenward.


And now the visit ending, and once more
Valmond returning to the Danube's shore,
Homeward the Angel journeyed, and again
The land was made resplendent with his train,
Flashing along the towns of Italy
Unto Salerno, and from thence by sea.
And when once more within Palermo's wall,
And, seated on the throne in his great hall,
He heard the Angelus from convent towers,
As if the better world conversed with ours,
He beckoned to King Robert to draw nigher,
And with a gesture bade the rest retire;
And when they were alone, the Angel said,
'Art thou the King?' Then, bowing down his head,
King Robert crossed both hands upon his breast,



And meekly answered him: 'Thou knowest best!
My sins as scarlet are; let me go hence,
And in some cloister's school of penitence,
Across those stones, that pave the way to heaven,
Walk barefoot, till my guilty soul be shriven!'


The Angel smiled, and from his radiant face
A holy light illumined all the place,
And through the open window, loud and clear,
They heard the monks chant in the chapel near,
Above the stir and tumult of the street:
'He has put down the mighty from their seat,
And has exalted them of low degree!'
And through the chant a second melody
Rose like the throbbing of a single string:
'I am an Angel, and thou art the King!'


King Robert, who was standing near the throne,
Lifted his eyes, and lo! he was alone!
But all apparelled as in days of old,
With ermined mantle and with cloth of gold;
And when his courtiers came, they found him there
Kneeling upon the floor, absorbed in silent prayer.
230